格林童话
时间:2023-05-25 来源: 作者:格林兄弟
一切都如狐狸说的一样,那马夫躺在那儿正鼾睡着,一只手还搭在金马鞍上。当这位园丁的儿子看到金马后,他认为将那付皮制马鞍套在金马上也太委屈马了,心想:&
我将给金马配那付好的,这样配起来才相称。&
当他拿动那付金马鞍时,马夫醒了,立即大声地叫了起来。听到叫声,卫兵们马上冲进来把他抓住了。第二天早晨,他再次被送上了法庭,审判结果是判处死刑,但如果他能带来一位远方的美丽公主,就可免去死刑,金马也归他所有,他只好同意了。
怀着沉痛的心情,他又上路了。那只熟悉的狐狸再次出现在他面前,说道:&
你为什么不听我的话呢?如果你听了我的话,你现在就已经拥有金鸟和金马了。这样吧,我再给你一个忠告。一直往前走,到晚上你将到达一座城堡。晚上十二点钟,那位公主要去澡堂,你跳上前去,亲吻她一下,她就会让你带着她离开那里。但要注意,千万不要答应她去向她父母告别!&
说完,狐狸伸出尾巴让他坐了上去。跨过树丛,越过乱石,他们的毛发在风中嗖嗖作响。
当他来到那座城堡时,一切都如狐狸所说的那样。晚上十二点钟,这位年青人等那位姑娘去洗澡时,跳上前去亲吻了她一下,她便马上说愿意跟他走,但却泪水涟涟地恳求他让她去向父亲告别。开始他拒绝了,到后来看到她伤心的样子,还是答应了她。当她来到父亲的房间时,卫兵们醒了,这样他又成了囚犯。
他被带到了国王面前,国王说:&
你根本就不可能得到我女儿,除非你能在八天之内,把我窗前那座挡住我视线的山给挖掉。&
那座山真大,即使动用全世界的人来挖,恐怕也挖不掉,他干了七天之后,那座山还像没动过似的。正在他绝望之际,狐狸又来了,它说:&
你去睡觉吧,我来替你挖。&
第二天早晨醒来,那座山不见了,他高兴地来到了国王面前,告诉他那座山已经挖掉了,他得把公主许配给他。
国王不得不实践他的诺言,让这位年青人和公主离去。路上,狐狸跑来对他说:&
我们将拥有所有的三件宝贝:公主,金马,金鸟。&
年青人听了说道:&
真的吗!这可是一件不容易的事,你怎么办到呢?&
狐狸说道:&
只要你听我的吩咐,就能办到。当你去见那个国王时,他会问你要美丽的公主,你把公主给他,他肯定非常高兴。在骑上他给你的金马后,你伸手向他们告别,最后与公主握手,然后趁这个机会迅速把她拉上马来坐在你后面,再猛踢金马,全速飞驰离去。&
一切都进行得很顺利,少年骑着马带着公主与狐狸会合了。狐狸又对他说:&
当你去金鸟所在的那座城堡时,我和公主就留在城门边,你骑着金马进城去,给那个国王交差。他看到确实是他要的马时,就会让你带走金鸟。但你必须坐在马上不动,就说你想看看那只鸟,以便证实是不是那只真正的金鸟。当你将金鸟提到手上时,立即飞驰离开。&
一切都如狐狸吩咐的那样,他带着金鸟出了城堡,和公主会合后,他们策马来到了一片大树林,这时,狐狸对他说:&
请杀死我吧,砍下我的头和脚。&
但年青人拒绝了,他认为这是忘恩负义之举。狐狸又说:&
你不杀我就算了,但不管怎样,我还是将给你一个忠告:有两件事你要当心,千万不要从绞刑架上赎回任何人,千万不要坐在河岸边。&
说完,狐狸就离去了。年青人想:&
好吧!要做到这些也不是什么难事。&
他和公主骑着马往回家的路上走。当他们来到两个哥哥居留的村庄时,听到了一片吵闹声和喧哗声,他向一个人打听发生了什么事,那人说:&
有两个人要被绞死了。&
来到近前一看,那两个人竟是他的哥哥,他俩现在已经沦为强盗了。他马上问:&
难道就没有办法能救他们了吗?&
那人说:&
没有办法,除非有人肯为这两个恶棍拿出他全部的钱,才能买得他们的自由。&
听到这句话,他不假思索地拿出了所要的赎金,将两个哥哥救了下来,然后与两个哥哥一起走上了回家的路。
当他们来到第一次遇到狐狸的树林时,那里很凉爽,两个哥哥高兴地说:&
我们到河边去坐坐,休息一会儿,吃点东西,喝几口水吧!&
他马上说:&
好吧!&
完全忘了狐狸的忠告,来到河边坐了下来,根本没有想到会有什么不幸的事情发生。两个哥哥心怀鬼胎,悄悄地走到他后面,猛地把他推下了河岸,然后带着公主、金马和金鸟回家去了。他们见到国王后,进言说:&
所有这些都是由我们辛勤拼搏争来的。&
这一来,大家高兴极了。但那匹马却不进食了,鸟也不肯唱歌了,公主整天整天地哭泣。
年青的小儿子落到河床上,幸运的是河床几乎是干的,可是他的骨头几乎都给摔断了,在河床上躺了很久才站起来。河沿非常陡峭,他没能找到上岸的路。狐狸再一次出现了,它责备他不听它的忠告,否则就不会有这场祸患。最后狐狸又说:&
我不能让你留在这儿,我就再从危难中救你一次吧。来!抓住我的尾巴,牢牢地抓紧。&
接着,将他拉上了河岸。上岸之后,狐狸对他说:&
你的哥哥还在提防着你,只要你一露面,被他们发现了,他们就会杀了你。&
他只好将自己打扮成一个穷人模样,悄悄地来到国王的院子里。他刚一进门,马儿开始进食了,鸟儿也开始唱歌了,公主也不再哭泣。当他见到国王后,将他哥哥的所有欺诈劣迹都告诉了他,国王马上派人将他们抓了起来,并惩办了他们。公主又回到了他的身边,后来国王去世了,他便成了这个王国的继承人。
很久以后,有一天,他到那片树林去散步,又遇见了那只狐狸。狐狸声泪俱下地恳求他把它杀死,切下它的头和脚,最后他不得不这样做了。刚做完,狐狸马上变成了一个人,这人竟是公主失踪了多年的哥哥。
★狗和麻雀
一只牧羊狗的主人对它一点都不关心,经常让狗挨饿,它无法再忍受下去了,便怀着极为伤感的心情,逃了出去。它走在路上,遇到了一只麻雀,麻雀开口问道:&
我的好朋友,你为什么这么悲哀呢?&
狗回答道:&
我饿得发昏,又没有东西吃。&
麻雀听了说道:&
要是这样的话,就随我进城去。我会给你找好多好吃的东西的。&
于是它们一起进了城。当经过一家肉店时,麻雀对狗说:&
你在这儿等一会,我去为你啄一块肉下来。&
说着,麻雀飞落到案板上,它很仔细地看了看周围是否有人注意到它,接着啄住一块放在案板边上的肉又拉又扯,终于把肉拉了下来。狗马上冲上去衔住肉跑进一个角落里,很快就把肉吃完了。麻雀说:&
嗨,如果你还想吃的话,就跟着我到另一个肉店去,我再给你啄一块肉下来吃。&
等狗吃完第二块肉之后,麻雀说道:&
怎么样?我的好朋友,你吃饱了吗?&
狗回答说:&
肉是吃得不少了,但我还想吃面包。&
&
那就跟我来吧!&
麻雀说道,&
你很快就有吃的。&
麻雀带着狗到了面包店。它把橱窗里的二个面包啄了一会儿,将它们拖了出来。狗吃了以后还想多吃一点,麻雀便带着狗又到了另一间面包店,它为狗啄下了更多的面包。狗吃完了以后,麻雀问它是否吃饱了。狗拍了拍肚子,很满足地说道:&
吃饱了,我们现在走小路出城去吧。&
它们两个走出城来到马路上,因为天气比较暖和,风吹过来暖洋洋的,狗又吃得饱饱的,它就觉得昏昏欲睡,所以没走多远,就说:&
我太困了,很想打个盹。&
麻雀很理解它,回答说:&
好的,你就睡吧。我到那树枝上息着等你。&
狗马上舒展身子躺在路上,很快就睡熟了。
狗正躺着睡觉,一个车夫赶着一辆由三匹马拉着的马车急驰过来了,马车上装着两桶酒。麻雀见那车夫并没有拨转缰绳要避开狗的样子,而是直接朝狗驰过去,眼看快要压着狗了,便大叫道:&
停车!停车!车夫先生,否则你会交上厄运的。&
但车夫却嘟哝着自言自语地说道:&
你能让我交上厄运!我倒要看看你怎样让我交上厄运!&
说完&
叭叭&
挥动马鞭,竟赶着马车从那可怜的狗身上辗了过去。看着狗被车轮辗死了,麻雀哭着喊道:&
你这个残忍的家伙,你杀死了我的狗朋友,你记着我说的话,你将会为你的所作所为付出全部代价。&
听了这话,那蛮横的车夫说道:&
就凭你这个样子吗?来,来,来!我倒想看你能对我有什么不利!&
说罢驾车而去。
麻雀等车夫走过去后,愤怒地飞上去,落在马车后部,钻到车篷下面,使劲地啄一个酒桶的塞子,直到把它啄松掉下来。塞子一落,酒马上流了出来,车夫一点也没有觉察到。等他转过头向车后了望时,才发现马车嘀嘀哒哒不停地滴着酒。他停车一看,酒桶已经空了一个,叫道:&
呀!我是一个多么不幸的人啊!&
麻雀说道:&
你这个坏家伙,这还不够呢!&
它飞上前落在一匹马的头上,使劲地啄起马来,马痛得抬起两条前腿,不停地乱踢。车夫看见这情形,抽出一柄小斧子,对准麻雀就是一斧子,想劈死这只麻雀,但它却飞开了。这一来,车夫使劲劈出的一斧子,就落在了那匹可怜的马的头上,马立即倒在地上死了,车夫一见叫道:&
呀!我真是一个不幸的人!&
麻雀说道:&
你这个坏家伙,这还不够呢!&
等车夫将另两匹马重新套好,麻雀又飞落在马车后面,钻进车篷下面,啄开了另一个酒桶的塞子,让所有的酒都流光了。车夫发现后,又叫起来:&
呀!我是一个多么可怜的人啊!&
但麻雀却回答道:&
你这个坏家伙,这还不够呢!&
说完飞到第二匹马的头上,对那匹马又猛啄起来。车夫跳上前来,对着麻雀又是一斧子,麻雀又飞开了。这一斧劈在了第二匹马的头上,马倒在地上又死了。他叫道:&
我是一个多么不幸的人啊!&
麻
格林童话 分节阅读_38
雀应声道:&
你这坏家伙,这还不够呢。&
说完又落到第三匹马的头上啄了起来。车夫狂怒之下,既没有看仔细,也没考虑后果,发疯似地向麻雀劈去,第三匹马又被他劈死了。&
哎呀!&
他大叫道,&
我是一个多么可怜的人啊!&
麻雀回答说:&
你这坏家伙,这还不够呢!&
飞走的时候它又说:&
我现在要闹得你全家都不得安宁。我还要惩罚你本人。&
车夫最后被迫丢下了马车,愤恨、恼怒而又无可奈何地回到了家,进门就对他妻子叫道:&
哎--,我今天是多么的倒霉,酒漏完了,三匹马都死了。&
他妻子一见他也嚷道:&
哎呀,老公!一只满怀恶意的鸟飞到我家来,把世上所有的鸟都领来了。它们飞到我们阁楼的谷仓里,正大肆啄食我们的粮食呢!&
丈夫急忙冲上阁楼,看见成千上万只鸟在楼上叽叽喳喳地吃着小麦,那只麻雀正站在鸟群中间。车夫看着快要吃完的谷仓,叫道:&
我是一个多不幸的人啊!&
麻雀说道:&
这还不够呢,你这残忍的坏家伙,我还要你的命呢!&
说完就飞走了。
车夫看到自己的家损失成这样子,他愤怒地冲下楼跑进厨房,坐在烟囱角落里阴沉着脸想着计策,他仍然没有就自己的行为进行自省。这时,那麻雀站在窗户的外边喊道:&
车夫,你这残忍的家伙,我要你的命呢!&
车夫愤怒地跳起来,抓起一把锄头,对着麻雀扔了过去。麻雀没打着,却把窗子打破了。麻雀正希望他这样,所以它又飞落在窗台上叫道:&
车夫,我要你的命!&
这一来,他愤怒到了极点,完全丧失了理智,对着窗台又用力打去,一下子将窗台砸成了两块。麻雀到处飞来飞去,车夫和他妻子发狂似的追着它打来打去,将屋子里的所有家具、玻璃、镜子、椅子、凳子、桌子都砸烂了。最后连墙壁也砸坏了,可连麻雀的毛都没有碰着。然而他们最终还是抓住了麻雀。
妻子说:&
我马上把它杀死吗?&
丈夫说:&
不,不能这么轻易地让它死去,要让它死得更惨些,我要把它吃下去。&
麻雀拚命地拍打着翅膀,伸着脖子叫道:&
车夫,我将要你的命呢!&
车夫再也等不及了,把锄头递给他妻子叫道:&
老婆,对着这鸟砍,把它砍死在我的手里。&
妻子使劲一锄砍去,但气愤之下她没有砍着麻雀,却砍在了自己丈夫的头上,丈夫倒下去死了。麻雀趁机悄悄地飞走,回到自己的巢穴里去了。
★弗雷德里克和凯瑟琳
弗雷德里克的妻子叫凯瑟琳,他俩刚结婚没多久。有一天,弗雷德里克对妻子说:&
凯!我要到地里干活去了,我走后你给我准备一些好菜,来点好啤酒,当我饿了的时候,我就可以回来享受一顿丰盛的午餐了。&
凯瑟琳说:&
好的,你就放心地去吧!&
快到吃午餐的时候,凯瑟琳从贮存的食物中拿出一块上好的牛排,放到锅里用油来炸。牛排很快炸黄了,发出了噼啪的响声,凯瑟琳站在边上不停地用锅铲翻动着。这时,她自言自语地说:&
牛排快熟了,我可以到地窖里去倒些啤酒来。&
她把锅留在火上,拿了一个大壶,来到地窖里,拧开啤酒桶,让啤酒流进壶里,凯瑟琳站在旁边守候着。突然她又闪过一个念头:&
狗没有套好,它会把牛排叼走的,幸亏我想到了。&
想到这里她马上跑出地窖,来到厨房。那可恶的狗正好用嘴咬住牛排,衔着要往外跑。
凯瑟琳追了上去,跟着狗赶过农田,但狗跑得比她快,不肯放下牛排。她只得说道:&
算了,算了,收不回来就算了。&
说着,转过身来绕过农田,上路往回走。她跑累了,又有点发热,所以慢慢悠悠地一边走,一边让自己凉快凉快。
凯瑟琳走的时候没有关上啤酒桶的塞子,啤酒也就一直不停地往外流,壶装满后溢了出来,流得满地都是,结果整桶啤酒都流完了。当她回到地窖楼梯时,看到这幅景象,叫道:&
我的天哪!我怎样才能瞒过弗雷德里克,使他看不到这些情况呢?&
她想了一会儿,终于想起上次赶集时买过一袋精面粉,如果把这袋面粉撒到地上就会把啤酒全部吸干的。&
真是一个绝妙的办法。&
她说道,&
现在正好用上,此时不用,留待什么时候去用呢?&
想到这里,她马上把那袋面粉取来,顺势往地上一扔,正好扔到那个装满啤酒的大壶上,一下子就把壶砸翻了,仅有的一壶啤酒也流到了地上。&
哎哟!这下可好,&
她又叫了起来,&
倒楣的事怎么一件接一件呢!&
她只得把面粉到处撒在地上。撒完她舒了一口气,自以为这事做得很聪明,高兴地说道:&
看起来这儿是多么的干净,整洁呀!&
中午,弗雷德里克回来了,他喊道:&
太太,你午餐准备了一些什么呀?&
凯瑟琳回答说:&
唉!弗雷德里克,我做牛排时,去倒啤酒,狗趁机把牛排衔跑了,我去追狗时,啤酒却流光了,我用我们在集市买的那袋面粉来吸干啤酒时,又把啤酒壶打翻了,不过现在地窖里已经弄干了,看起来还很整洁呢!&
弗雷德里克听了,说道:&
我说凯呀,你怎么能这样干呢?你怎么会在离开时把牛排留在火上炸呢?结果啤酒也流光了,最后又为什么把面粉也撒光呢?&
她回答说:&
哎哟,弗雷德里克,我做的时候并不知道呀,你本来应该早点告诉我的。&
丈夫暗想:如果我的妻子做事是这样的话,我得多一些心眼。现在家里放有一大笔金币,应该留点神。所以他把金币拿出来对妻子说:&
这些黄钮扣是多么的漂亮啊!我要把它们放进一个箱子内,埋在花园里。你千万别到那儿去,也不要闲着没事去动它们。&
妻子回答说:&
不会的,弗雷德里克,我决不会去动它们的。&
弗雷德里克一走,来了一些卖瓦盆瓦碟子的小商贩,他们问她要不要买一些,她说道:&
哎呀,我非常想买,但我没有钱,如果你们同意用黄钮扣换的话,我可以拿好多和你们换。&
&
黄钮扣?&
他们说道,&
让我们看看。&
&
你们到花园来,按我指给你们的地点去挖,你们就能找到黄钮扣,我自己可不敢去。&
这些流浪汉去挖了。当他们挖出来发现那些黄钮扣是什么东西后,就把黄钮扣全拿走了,留给她许多盆子、碟子,她把它们全摆放在屋子里,摆得到处都是。
弗雷德里克回来一看,喊道:&
凯瑟琳,你这是做什么?&
她说:&
你看,这些都是我用你的黄钮扣买来的,不过我没有碰那些黄钮扣,是小商贩自己去挖的。&
弗雷德里克一听,跺着脚叫道:&
太太,太太!你做的好事!那些黄钮扣都是我的金币呀,你怎么能做这种事呢?&
她也大吃了一惊回答道:
&
哎哟!我不知道呀,你应该告诉我的!&
凯瑟琳站着惊愕了一会儿,最后对她的丈夫说:&
弗雷德里克,你听着,我们很快就可以把金子要回来,只要我们追上这帮贼人就成。&
&
好吧,我们要试一试,&
他回答说,&
但你要带上一些奶油和干酪,我们好在路上吃。&
她说了一声&
对,对!&
就准备去了。
出发后,弗雷德里克走的很快,他把妻子拉在了后面,而她却想:&
这无所谓,待我们回转时,我离家就会比他近得多了。&
不久,她翻过了一座小山,山的另一边有一条路。大概是由于路太窄,马车经过这条路时,车轮总是擦着两边的树,以致树皮都擦破了。看到这情况,她说道:&
唉,看看吧!这些可怜的树被擦破受伤了,人们怎么老是这样呢?如此下去,这些树的伤永远也不会好的。&
她对这些树很同情,给它们那些被擦破的地方都涂上了奶油,认为这样一来,马车的轮子就可以不再把树擦伤了。就在她做这一善举时,一块干酪从篮子里掉出来滚下了小山,凯瑟琳向下一看,没有看到干酪到底滚到了哪里,于是她说道:&
唉,看来得要另一块干酪从这儿下去找你这块干酪了,它比我的腿要灵活些。&
说完,她滚下了另一块干酪,干酪滚下山去,天知道它滚到哪儿去了,可她却认为这两块干酪知道路,一定会跟着她来的,她可不能整天待在这儿等它们上来再走。
很快,她赶上了弗雷德里克。他肚子饿了,要吃东西,所以在那儿等着她。凯瑟琳把干面包拿给了他,他见没有奶油和干酪,于是问道:&
奶油和干酪呢?&
她回答说:&
我把奶油涂在了那些可怜的树上,它们被车轮擦伤了。有一块干酪掉下跑了,我派另一块去找它,我想它们两个正在路上吧。&
&
这种蠢事你也干得出来,你看你有多笨啊!&
丈夫无可奈何地说道。妻子一听则说:&
你怎么能这样说呢?你又没告诉过我呀!&
他们只能一起啃干面包。弗雷德里克说:&
凯,你来的时候把门都锁了吧。&
凯瑟琳说:&
没有啊,你又没告诉我。&
丈夫只得叹道,&
唉--,赶快回去,去把门锁好,再带点吃的来吧。&
凯瑟琳按照他的吩咐去了,她边走边想:弗雷德里克要我再带一些吃的东西,可我认为他不喜欢吃奶油和干酪,我经常看到他吃核桃和醋,就给他带一袋核桃和一些醋去。
回到家后,她把后门闩上,把前门却卸了下来,说道:&
弗雷德里克要我锁好门,可再怎么说也没有我把门带在身边安全。&
一路上,她走一段,歇一会儿,花了老半天时间才赶上弗雷德里克,她叫道:&
弗雷德里克,我把门带来了,现在你可以放心地看守它了。&
&
啊!我的老天爷!&
他说道,&
我竟有这样一个聪明的太太!我要你把房子锁好,你却把门卸了下来。任何人随时都可以进屋去了。哎--,你既然把门扛来了,那就再辛苦点带着它一起赶路吧。&
她答道:&
好的,我就扛着门,不过我不想拿核桃和醋瓶子,东西这么多,太重了,就请你把它们拴在门上吧。&
对这一建议,弗雷德里克当然不会反对。
来到森林里,他们开始搜寻那些窃贼,但根本就不可能找着。天黑了,他俩只好爬上一棵树去过夜。而他们刚爬上去,那伙他们要找的无赖出现了。这是一伙真正的流氓,他们到处骗别人的东西,大概是太疲劳了,所以他们一来就坐了下来,又生了一大堆火。巧就巧在他们正好坐在弗雷德里克和凯瑟琳所呆的那棵树的下面。弗雷德里克从树的另一边滑了下去,捡了一些石头,然后又爬上树去,他试着用这些石头去打窃贼的头。但贼却不以为然,只是说:&
一定是快天亮了,风把冷杉树的球果都刮落了。&
凯瑟琳一直都把门扛在肩上。现在她觉得累得够呛,认为一定是核桃拴在上面太重了,所以她轻轻喊道:&
弗雷德里克,我得把核桃扔下去。&
弗雷德里克马上回答说:&
不行,现在不行,否则他们会发现我们的。&
&
我扛不住了,我不行了,必须把它们丢掉才行。&
&
那好吧,如果你要扔,就快一点扔下去。&
核桃沿着大树枝&
卡嗒,卡嗒&
地响着落下去了,一个窃贼喊道:&
我的天呀,下起冰雹来了。&
过了一会儿,凯瑟琳认为门还是太重,她又悄悄地对弗雷德里克说:&
我得把醋扔下去。&
&
请别扔,&
他急忙说,&
那样他们会发现我们的。&
她说道:&
我扛不住了,一定得丢了。&
说完,她把醋也全部倒下去了,窃贼们说:&
露水真多啊!& b
格林童话 分节阅读_39
r/ 醋倒下去不久,凯瑟琳仍然被压得受不住,到这时她才意识到是门太重,所以她悄悄地对弗雷德里克说:&
我要把门扔下去了。&
他一听,马上恳求她不要扔,他认为这一扔肯定会暴露他们自己。凯瑟琳实在扛不住了,说道:&
我放下去了。&
门随着一阵&
咔嚓,哗啦&
的声音向窃贼们落去,他们大叫道:&
魔鬼来了!&
还没弄清是什么东西,就拼命地以最快的速度跑掉了,所有的金子都留在了地上。弗雷德里克和凯瑟琳爬下树来,完好无损地找回了他们全部的金子。
★两兄弟
从前有两兄弟,一穷一富。富的是个打制金器的,心黑手辣;穷的靠做扫把维持生计,为人忠厚老实,受人尊敬。他有两个儿子,是双胞胎。两人长得分不清彼此,就像两滴水珠,一模一样。他们常常到富的那家去走动,而且总能找到点吃的东西。
猜你喜欢