您当前位置:首页  >  综合其他

查泰来夫人的情人

时间:2023-05-26  来源:  作者:未知
他到伙食间里去取食物。
姊妹俩沉默着坐着。他带了另一份碟子和刀刃回来,然后他说:
“假如你们不介意,我要象平常一样把外衣除了。”
他把他的外衣脱了挂在衣钩上,穿着一件薄薄的,淡黄色的法兰绒衬衣,在桌边坐下。
“随意罢!”他说,“随意罢!别等人来请!”
他把面包切了,静坐着,希迎达象康妮前些时一样,感到了他的静默和冷淡的力量。她看见的不大的、锐敏的手,不经意地放在桌上。无疑地他不是个不简单的工作!不!他是做作的!做作的!
“不过,”她一边拿了一小零部件干酷一边说,“假如你对我们说普通的英语,一定比说土话来得自然些。”
但望着她,感觉到她的魔般的坚强的意志。
“是么?”他用普通的英语说,是么?不过我与您之间有什么很自然的话可说?除非您告诉我,您愿我坠人地狱,好让您的妹妹不再见我;于是我回答些一样难堪的话,此外还有什么是自然的?”
“啊,有的!”希尔达说,“讲点礼貌便是很自然的。”
“那便是第二天性,可以这么说罢!”他说着笑了起来。“不,我是厌恶礼貌了,别管我罢!,”
希尔达分明地无话可说了。赚得满腔的愤怒,哼,他应该知道人家休面了他,而他却摆着重要角色的威风神气,仿佛以为是他给了人家体面似的,多么鲁薷!可怜的康妮,迷失在这么一个人的爪掌里!
三个人静默地吃着,希尔达留心看着他在餐桌上的仪态怎样,她不得不承认他是本能地比她自己优雅高尚得多的。她有着某种苏样兰人的笨重态度,而他呢,他有着英国人所有的缄默的、自制的安泰一无聊可剩的安泰,他是不易屈服于人的。
但是她也是决不力他所报导服的。她说:
“你真以为这件事值得冒险吗?”她有点温和下来了。
“什么事值得什么冒险?”
“和我妹妹的这件事。”
他脸上露着不快的苦笑,用土话说:
“那你得去问她!”
然后他望着康妮。
“那是您甘心情愿的,是不是,女孩和?我没有强迫您罢?”
康妮望着希尔达。
“我希望你不要拔是非罢,希尔达。”她说。
“我决不想挑拔什么是非。但是总得有个人去想想是非。在生活中,不得不有点某种永久性。你不能一味胡闹的。”
他们静默了一会。
“咳,永久性!”他说,“那是什么意思?您自己的生命里可有什么永久性?我相信您正在离婚罢,不知道这里头的永久性是什么?这不过是您自己的执锄性的永久性罢,我看很明白,那永久性于您有什么好处?您不久便要厌恶这永久性。一个执锄的女人和她的自我意志!咳,这两种东西合起来便成个好漂亮的永久性,的确!谢谢天,幸得您的事与我无涉!”
“你有什么权利对我说这种话?”希尔达说。
“什么权利?你又有什么权利把您的永久性来厌烦他人?不要管他人的永久性罢。”
“我的好汉哟,你以为你和我有什么关系么?”希迎达温和地说。
“是的!”他说,“有的,愿他罢,不愿也罢,你多少总是我的阿姨了。”
“还差得远呢,我确实告诉你。”
“并不如您想象的远,我确实告诉您。我有我自己的永久性,我的水久性决不输您的永久性!假如您的妹妹到我这儿来找点性a和温情,她自己知道她打的是什么主意。她在我的床上睡过,这是非您的永久性所能有后,谢谢上帝!”他停下一会,然后继续说,“嗳,我不是个呆子,假如一块天鹅r落在我嘴边我只好多谢天,有这么一个美人儿,一个男子不知能够享受多少的乐趣,不象您一类的女了那么难说,说起来也是可惜的,您本来是可以象一只好苹果的,而你却是个好看不好吃的野苹果,象你这样的女子是需要接种的。
他带了一种鉴赏家的有点r感的怪笑望着她。
“而象你这样的男子。”她说,“是应该了起来,这是他们的极鄙与自私欲所应得的惩罚。”
“是的,太太!世上还有我这种人已经是幸福了。至于您呢,没有人睬您,喧是您所活该的。”
希尔达已经向边走去,他也站了起来,在衣钩上取了他的外衣。
“我一个人很可以找到我的路。”她说。
“我恐怕你不能呢。”他从容地答道。
在静默中,他们重重新在那可笑地鱼贯面蚝,那只猫头鹰还在叫着,他恨不得把它杀掉。
汽车还是好好地停在那儿,有点给露水沾湿了。希尔达上了车,把机器开动了,剩下的两个人在等待着。
“总之,我的意思是,她在汽车里面说,“我诚恐你们两个都要觉得悔不当初!”
“一个人的佳肴是另一个人的毒物,他在黑暗里说,“但是在我,这既是佳肴又是美酒。”
车灯亮了起来。
“康妮,早上别让我等。”
“是的,我不会你等的。晚安!”
汽车慢慢地出到了大路上,然后飞逝了,寂静的夜又笼罩了一切。
康妮羞怯地挽着他的手臂他们向着村舍归去,他一句话也不说,过了一会她使他站住了。
“吻一吻我吧!”她喃喃地说。
“不、等一会吧。等我的气消了。”他说。
这话使她觉得好笑起来,她依旧挽着他的手臂他们静默地,匆匆地回去,她现在和他在一起了。她是怪高兴的,当她想到希尔达差不多把他们拆散了时候,她寒战了一下,他在不可思议地静默的。
当他们回到村舍里去时,她觉得脱离了她的姊姊了。她高兴得差不多跳跃起来。
“但是你使希尔达太难为情了。”她对他说。
“她实在是该吃耳光的。”
“为什么呢?她是怪好的人!”
他并不回答,只是沉静地、安泰地忙着晚上的工作,他在外表上是愤怒的,可不是对她愤怒,康妮觉得出来。在愤怒中的他,有一种深刻、光泽的、特殊的美,使她心醉,使她的四脚酥软。
他老是不注意她。
最后,他坐下去解鞋带。然后他仰望着她,那眉端依旧蕴藏!着怒气。
“你要上楼去么?”他说,“那边有一枝蜡烛!”
他迅疾地把多倾了一倾,指示着桌上点着的蜡烛。她驯服地把蜡烛拿在手里,当她上楼的时候,他注视着她的饱满的臀部的曲线。
那是个惊人的情欲之夜。在这夜里,她有点吃惊而且差不多觉得无可奈何起来,然而在那最恰人意的关头,一种比温情战栗更不同、更尖锐、更可怖的刺人的战栗,把她钻穿了。虽然是有点怕,她却毫不推却地让他瓷情任性,一种无因而不羞怯的r感,摇撼着她,摇撼到她的骨髓,把她脱到一丝不挂,使她成了一个新的妇人。实在那并不是爱。那并不是y欲。那是一种火似的烧人的尖锐的内感,把灵魂烧成火绒一样。
这种火似的r感,在那最秘密的地方,把最古老而最深刻的羞耻心焚毁了。结果是使康妮地卖力让她的爱人您情任性的享受她。她是个无抵抗的、逢迎迁就的东西。好象一个奴录,一个r体的奴录,情欲的毁灭的火,却舐着她的周身,当这欲焰紧束地经过她的心怀与脏腑的时候,她真是觉得她是互着了。可是好一个痛快而神奇的死哟!
她曾常常地奇怪过,亚培拉所谓他与海萝伊斯相爱之时,所有情欲的微妙花样都尝过了,是什么意思,原来同样的东西,在千年以前,甚至在万年以前就有过了,同样的东西在希腊的土瓶上,随处都有!情欲的种种微妙、r感的种种放肆,那是必需,绝对地必需的。用纯粹的r感的火,去把虚焦的羞耻心焚毁了,把人体的沉浊的杂质溶解了,使它成为纯洁。
在这一个短短的夏夜里,她不知懂得了多少的事情!在这夜以前,她差不多相信了一个妇人是会因羞耻而死的;然而现在,死的却是羞耻,羞耻不过是恐惧罢了,在我们的r体的根蒂里深伏着那种官能的羞耻,那种古老的,古老的r体的恐惧,只有r感的火才能把它赶走。最后,它是给男子的“地乐士”的追击所惊醒而溃散,于是她便来到她的生命的莽原之中心了。
现在,她觉得已经来到了她的天性的真正的原如处所,并且觉得她原本就是无羞惧的了。她是她的原来的、有r感的自我,赤ll的、毫无羞惧的自我。她觉得胜利,差不多光荣起来!原来如此!生命原来是如此的!一个人的本来面目原来是如此的!世上是没有需要掩茂怕东西,没有需要害羞的东西的!她和一个男子一另一个人,共享着她的终极的赤l。
而且是个多么肆无忌惮的恶魔似的男了!真象个恶魔!一个不坚强的人是承受不了他的。但是要达到那r体的莽原一中心,要达到那官能的羞惧心的最后最深的伏处,是不容易的。只有“法乐士”有这窥探的本领。啊!他把她压得多么紧!
啊!在惊怖中,她曾多么恨它,但是实际上,她多么需要它!现在她明白了,在她的灵魂的根基处,深深地,她是需要而且秘密地希望这“法乐士”的追击的,不过她相信她不会得到罢了。现在,突然地,它来到了,一个男子在共享着她最终最后的赤l,她一点儿羞惧都没有了。
诗人和世人真是一些骗子!他们使你相信你需要感,其实你所最需要的是这尖锐的、消蚀的、有点可怖的r感。找个无羞惧、无罪过、无心疚的大胆从事的男子!假如他事后觉得羞惧,而且令人觉得羞惧,那就令人寒心了!多么可惜,多数的男人都这么怯懦,害羞,如克利福!甚至如蔑克里斯!这两个/、在r感上都是有点儿象狗,有点儿奴颜卑膝的。所谓“精神的无上快乐!”这对于一个女人有什么价值?而且事实上,对于一个男子又有什么价值!那不过把精神弄得一塌糊湖糊涂而卑鄙罢了,甚至想把精神纯洁化、灵敏化起来,也得要这唯一的r感才能成功,唯一的火假的r感,而不是混沌一团的幻想。
啊!上帝啊,一个真正的男子是多可珍贵的东西!男人们大都是些只知东跑西窜,只知东闻西嗅,只知苟且交尾的狗。找到了一个无畏宿、无羞惧的男子!多可珍贵!她望着他在酣睡着,好象一个睡着的野兽似的,深深地迷失在睡官中。她鸟儿似地栖依在他的身边,诚恐脱离了他。
他醒来的时候,她的睡意也全失了。他坐了起来,俯望着她,好从他的里,看出了她自己的赤l,直接的她的自我。那男性对她的认识,好象流y似地从他的眼眼里传到了她身上,把她春怠融融地包了起来,啊,这半睡的、饱和着热烈情欲的、沉重的肢体,是多么撩人r欲,多么可爱!
“是起身的时候了么?”她说。
“六点半了。”
八点钟她便得到小咱的尽头去,老是,老是,老是这不容人的世事!
“我可以去弄早餐,弄好了带上这儿来,好吗?”
“啊,好的!”
佛萝茜在楼下轻轻的呜咽着。她起身把睡衣除了,用一条毛巾擦着他的身体,当一个人充满着勇气与生命的时候,是多么美丽!她一边静默地望着他,一边心里这么想着。
“把窗商拉开,好不好?”
太阳已经在早晨的嫩绿的树叶上照耀着了。近边的树林,显得蔚蓝而新鲜的颜色。她坐在床上,梦一般地望着楼窗外面,她的赤ll的两臂把她赤l的两只茹房挤得凑合拢来。他在穿着衣服





查泰来夫人的情人 第 17 部分
愕牧奖郯阉嗦愕牧街蝗榉考返么蘸下@础k诖┳乓路k诿位米派睿胨餐纳睿赫獠沤猩睿?br /
他正在走开,避开她的危险的媚人的赤l。
“难道我把睡衣都失去了么?”她说。
他伸手在床下边摇出一条薄薄的绸衣。
“在夜里我就觉得脚踝上有着什么绸的东西。”他说。
但是那睡衣已经差不多裂成两片了。
“不要紧!”她说,“它是属于这间房子的;我把它留在这儿罢。”
“是的,留在这儿罢,夜里我可以把它放在两腿间陪伴我。上面没有什么史字或标记么?”
她穿上了那撕破的睡衣,梦一般地望着窗外。窗门开着,清晨的空气和乌声透专进来,乌儿不住地飞过,然后她看见佛萝茜徘徊着走出门外,这是早晨了。
她听见他在楼下生火,舞水,从后门出去,她渐渐地闻着了煎r的气味。最后,他端了一个大得刚能通过门框的黑色大托盘,走上楼来,他把找盘放在床上,斟着茶,康妮穿着那撕破了的睡衣,蹲伏着狼吞虎咽起来。他从城那唯一椅子上,他的碟子放在膝上。
“多么好!”她说,“在一起吃早餐是多么美妙!”
他静默地吃着,心里想着那在飞逝的时光,那使她想起来了。
“啊,我真希望我可以留在这儿和你一块,并且勒格贝在一百万里以外!但是事实上我正脱离着勒格贝呢,你知道吧,是不是?”
“是的!”“你答应我们将住在一起,将在一起生活,你和我!你答应吧,是不是?”
“是的,当我们能够的时候。”
“是啊!这不会久了,不会久了,是不是?”她向他斜依着,握着他的手腕,她把茶杯里的茶倾溢了出来。
“是的!”他一边说,一边整理着溢在托盘的茶。
“此后,我们再也不能在一起生活了,是不是?”她恳求地说。他苦笑了一笑,仰望着她。
“不氏蝗!不过在二二分钟内你便得走了。”
“只有二十五分钟了么?”她叫道。突然地,他举着手指,叫她不要出声,他站了起来,佛萝茜猛然吠了一声,跟着又高声地吠着几声,仿佛告警似的。
默默地,他把碟子放在托盘上,走下楼来,康妮听见他向园里的小径出去,一个脚踏车铃声在那外边响着。
“早安,梅乐士先生!一封挂号信!”
“啊,喂!你有铅笔么?”
“有的!,!
停顿了一会。
“加拿大!”那生人的声音说。
“是的!这是我从前一位朋友,他在在英属哥化比亚。不知道什么事用得着挂号信。”
“也许他寄你一笔大钱呢。”
“或者是来要点什么东西吧,这倒更象。”
静了一会。
“喂!又是个睛朗的日子!”
“是的!”
“早安广
“早安!”
过了一会,他回到楼上,脸上带点怒容。
“邮差。”他说。
“他来得好早啊!”她答道。
“这是乡间的邮递;他来的时候,多数总是七点左右来的。”
“是不是你的朋友寄绘你一笔大钱?”
“不,只是几张关于那边的一个产业的像片和文件罢了。”
“你想到那边去么?”
“我想或者我们是可以支的。”
“啊,是的!我相信那是个可有可爱的地方!”
但是,这邮差的来到,使他扫兴了。
“这些该死的脚踏车,不等到你留神它们便来到了。我希望他没有听见什么。”
“毕竟他听见佬呢!”
“现在你得起来,作好准备。我到外面看看就来。”
她看见他带着他的狗儿和枪,到那小咱上巡察,她下楼去梳洗,等到他回来时,她已经准备好了,把几件零的东西也收拾在她的小绸裹里。
他把门上了锁,他们向着林中下去,却不走那条小咱。他小心着。
“你认为人一生中可以有几个好时期过着象昨夜那种生活么?”她对他说。
“是的!不过也得想想其余的时期呢。”他有点简短地答道。
他们在林中草径上缓缓地瞳着;他默默地瞳到前面。
“我们不久便将在一起共同生活,是不是?”她恳求道。
“是的!”他答一道,头也不回,只顾前进。“当时机到了的时候!但是此刻你正要到威尼斯或什么地方去。”
她无言地跟着他,心里抑郁着。啊,多么难舍难离!
最后他站住了。
“我要打这边过去了。”他指着右边说。
但是她举着两臂环抱着他的颈项,紧紧地侵依着他。
“但是你对我的温情不会变吧,会不会?”她细声说,“我爱昨夜!但是你对我的温情不会变,会不会?”
他吻了吻她,把她紧紧地拥抱了一会。然后他又叹息着,重新了吻了吻她。
“我得看汽车来了没有。”
他踏过了那低低的荆刺和羊齿草丛,经过处留晒了一条痕迹。他去了几分钟,回来说:
“汽车还没有来.但是大路上停着一部送面包的货车。”
他显得焦虑不安的样子。
“听!”
他们听见一部汽车轻轻地响着呈懈驶近了,这汽车在桥上慢了下来,她无限悲伤地踏进了荆刺丛中,沿着他留下的脚痕走去,到了一排庞大的冬青树篱笆面前,他正在她的后面。
“那边!打那边过去!”他指着一个空隙说,“我不过去了。”
她失望地望着他,但是他吻了吻她,叫她出去,她满腔悲伤地爬过了冬青树丛和木栅,颠踬地走下小壕堑,颠踬地走上那小坡上去,希尔达不见康妮,正在那儿恼怒着走下车来。
“啊!你来了!”希尔达说,“他在哪儿呢?”
“他不来了。”
当康妮拿着她的小手囊上车去的时候,她的脸上流着眼泪,希尔达把风帽和眼镜交给她。
“戴上罢广她说。
康妮把掩饰的东西戴上了。然后再穿了一件乘汽车用的外套,变成了一个不能的不象人的东西了。希尔达匆匆地把汽车开动了。她们出了小路,向着大路驶去,康妮回转头去望了望,但是没有目的地见他的影迹。她走了!走了!她苦楚地流着眼泪,这离别来得这样骤然,这样意外!好象是死别似的;
“谢谢天,你要离开这人一些时日了!”希尔达一边说;一边把车子转着方,免得打克罗斯山的山村落经过。
第十七章
“你知道,希尔达。”午饭过后,当她们临近来的时候,康妮说:“你从来没有过什么是真正的温情,或什么是真正的r感,假如你从一个同一人的人经验到这两种东西,那是大大不同的。”
“老天哟,别厌张你的经验罢!”希尔达说,“我从来就没有碰过一个能够和女人亲密能委身于女人的男人,我所需要的便是这一种男人,我并不希罕他们的自私的温情和他们的r感。我不愿做一个男人的小固固,也不愿做他的取乐的r机器,我所要的是完备的亲密,而我却得不到。我觉得够了。”
康妮思量着这话,完备的亲密!她猜想所谓亲密,便是两个人互相暴露自己。但那是烦恼的事情。在男女关系之中,而不能忘却自我,那是种疾病!
“我觉得你在他人之前,太想到你自己了。”她对她的姊姊说。
“我希望我至少没有奴隶的天性。”希尔达说。
“但是现在你恰恰有这天性呢!也许你是你的自我观念的奴隶。”
希尔达开着汽车,静默了一会,康妮这小妮子!竟敢说这闻所未闻的鲁莽话!
“我总不是他人对我的观念的奴隶,尤其这个人并不是我的丈夫的仆佣。”她最后狂怒地报复道。
“啊,希尔达,人不明白。”康妮泰然说。
她一向总是让她的姊姊支配她的。现在呢,虽然她的心底里有不能言宣的苦痛,但是她却不让另一个女人来支配她了。啊!只这一端便足使觉得解脱了,觉得好象得到了另一个生命似的。从另一个女人的奇异的支配和魔力之下解脱而自由起来!这些女人们是多么可怕哟!
和父亲聚首是使她快乐的事,她一向是他的宠女。她和希尔达任在波尔摩尔区的一家小旅馆里,麦尔肯爵士住在他的惧乐部里,晚上地带女儿们出去,丽她们是喜欢和他出去。
虽然他有点害怕他周围的新兴世界,但是他还是个漂亮而强壮的人。他在苏格兰续娶了一位比他年轻而富有的。但是他一有离开她的可能时,他总喜欢在外边优游度日的:这正象他的前妻还在的时候一样。
在歌剧院里,康妮坐他的旁边,他有点他的大腿是肥满的,但依旧是结实而轻快的,这是一个享受过生之乐趣的人的本腿,他的愉快的性情,他的自私,他的固执的放纵无,他的无质侮的r感,康妮觉得这一切都可以从他的轻快而坚直的两条大腿看出来。这是个真男子!不过他现在已成为一个老人了.这是令人不快的事!因为青春的精华所寄的锐感和温情的力量,是一旦有过便永不消失的,而在他的强壮肥厚的男性的两腿上,却毫无踪影了。
突然,康妮明白两腿的意义了。她觉得两腿的意义比脸孔更为重要。因为脸孔的意义已变成虚焦了。有生命的灵敏的腿,我么罕有!她望着正厅里的男子们。都是一些黑布懈裹着的脑肠似的大腿,或是一些象套着黑色丧布的瘦削的本竿,或是一些样子好看的提青的腿,但是毫无意义,没有r感,没有温情,没有锐觉只是些高视步的庸俗的死东西。甚至他父亲所有的r感都全没有。它们都是被慑服了的,失去了生命的东西。
但是女人们是没有被慑服的!唉!多数女人的可怖的粗大的腿!看了令人震怒,令人想行杀的粗大的腿!或者是些可怜的瘦长木柱!或者是些穿着丝袜的,毫无生气的雅致的小东西!真可怕,这几百万条毫无意义的腿,毫无意义在随处趾高气扬!……
1...2425262728...31
猜你喜欢