[希腊神话]阿多尼斯的烦恼
时间:2023-05-28 来源: 作者:放鸽子
哈迪斯的眼睑兴趣缺缺地半阖着,视线还停留在面前的文件上,倒没表现出任何不悦的迹象,但内容却是十分肯定的:“他塞了麻烦过来。”
赫尔墨斯的足智多谋和灵活善变,固然给他带来了大量的财富与人脉,可同时也招惹了不少麻烦。
达拿都斯杀气腾腾地走了。
在他回来复命之前,冥王也完成了案头上堆积的工作,便唤出那部由四匹神骏非凡的黑马所拉拽的大车,取上双叉戟,又戴上隐身盔库里埃,照例去巡视冥界的上空岩缝,看是否有光明神的眼线偷偷潜入。
拉车的马儿们不似阿波罗需要驾驭的那几匹般野性难驯、性烈如火,它们心甘情愿地臣服于这位死亡国度的尊主下,并引以为荣,无需哈迪斯去亲自驾驭。
而那封有阴森的死气萦绕、被奥林匹斯诸神避之唯恐不及的邀请函,很快便客客气气地躺在了天后赫拉的案头。
待到这位天天为制止不忠的丈夫而疲于奔命的婚姻捍卫者抽空看上一眼后,不假思索地就提出要与宙斯一起前往冥府。
盘算着要如何把玩很快要弄到手的植物神的宙斯,在被她气势汹汹地找上门来便知不妙,听了她的那暴雨淋头般的质问后,心里更是翻来覆去地把那位唯恐不乱的兄长骂了无数次,脸上却是一副关怀体贴,委婉地劝嫉恶如仇的赫拉打消这个想法。
“我美丽的正妻赫拉呀,那苦瘠困顿的幽暗地府,又怎让我舍得比水生百合还更纯洁动人的你涉足?这次我之所以只身犯险,却不含有任何旖旎的迷雾,仅仅是为了告诫那群不懂安分守己、时刻蠢蠢欲动,只配在脖颈上缠绕着丑陋恶毒的毒蛇的囚徒们,省得他们总将存活于世的怜悯视作雨露降落般的理所当然,妄想恢复往日的权柄。”
赫拉冷笑一声,她有着一双炯炯有神的眼眸,可惜里头充斥的往往是妒火而非睿智,此时仿佛能洞穿被神王费神掩盖的真相:“若是我不愚蠢地闭上眼睛去做一个无法被唤醒的装睡人,便能看出你的谎言有多苍白无力。姑且不提你对这次出行的隐瞒,单论我们那位远比你正直得多的长兄,以他那恪守承诺、与花言巧语绝缘的美好品质,会用一双理智清醒的手,刻意写下一封包含构陷、损你这个喜交新欢、漠视忠贞、迷恋于莺歌燕语的醉人,置正妻的颜面于不顾的恶棍的名誉的信吗?”
宙斯不料她突然变得这么咄咄逼人,一方面恨不得咬下身为始作俑者的冥王的一块肉来,一方面则更想知道那信里到底写了什么,与此同时,摩挲着她挂扣上的孔雀石的手劲,亦因着恼羞成怒而骤然加大。
但他到底不是会将情绪轻易泄露的浮躁性格,在短暂的失控后,他赶在赫拉察觉之前,硬生生地将火气给忍了下来,撤去力气,改为暧昧十足地隔着层薄薄衣料抚摸那石膏般雪白的肌肤。
他亲吻着那一丝不苟地抿着的冷硬嘴角,继续解释:“为何总质疑我话中有假?疯言乱语与真情实意本就不可和睦相处。快别让无趣兄长所掀起的琐事和恶意诽谤来侵扰你那颗早归我珍藏的心,在目睹真凭实据前,还请消一消你的怒火,停止为尚未发生的荒唐而羞辱一个深爱你的丈夫。要是你我之间爆发了激烈的争吵,冷却了无辜的爱情,那可就正中鬼祟小人试图让叛逆和崩裂萌芽的下怀。”
赫拉对这番说辞摆出不理不睬的态度,但也没再用激烈的言辞攻击他,宙斯便知道确实说到了点子上。
对好面子的天后来说,维护自尊和骄傲是至关紧要的。
“我敢以性命,外加坐拥的一切华辉和权势起誓,哪怕一度行为不端,我对你的爱慕一如往昔,全心全意,无需试探也未曾因时光的流逝而变淡,也不会因世事的变迁而转薄,正如那始终傲立山巅的松柏,誓死不移。你恍若无觉的是,我已拜倒在你高傲的榴裙下,永远渴望投入那至亲至柔的胸怀。”
赫拉的面上的神情依旧冷若冰霜,熟知她性格的宙斯却从起伏变得不那么激烈的胸口看出了软化的迹象,便越发卖力地甜言蜜语,紧接着是席天幕地、身体力行的一番温存,总算渐渐将在骗局里松了警惕、彻底纵情的天后那股熊熊燃烧的妒火平息。
只是为让她打消疑虑,这趟冥府之行是无论如何都不会缺席的了,而宙斯在焦头烂额、心烦意乱的同时,也不得不将性质修正,至少让它……
表面上变得可以告人。
而处于即将掀起的风暴的核心的阿多尼斯,仍然对那边的暗潮汹涌一无所知,也不清楚那位尚未死心的神王,在明日会一脸菜色地与周身写满威严和针对污邪情敌的杀气的天后,相携着大驾光临这难能可贵的避难所。
叫他感到万分进退维谷的是,这片生机勃勃的大森林似是拥有了自己的意识,不断往外扩散,又像不知疲倦的雪白浪花,澎湃的汪洋恣肆,泛得无边无际,争先恐后地将坚韧的根絮在贫瘠得堪称一无所有的灰土上深扎,毫不吝啬地将生机注满。
象征尘世困苦的几根涩叶枯草被苍翠的健康壮硕的簌悬木悍然取缔,深受战神宠爱的枫树沉默地护住了无忧无虑的蘑菇;被视作天鹅绒上的璀璨钻石的秋牡丹与白玫瑰恩爱地携手出现,矜持地迈入精巧的圃丛,将叫人百看不厌的花瓣徐徐展开,态雅香浓;而风信子、茼蒿、铁线莲、迷迭香和筋骨草等也不甘示弱地加入到这场争芳夺艳中,纷纷将自己最引以为傲的一面展现出来,只希望能搏得这刚施下深恩厚爱、心灵无比高贵的俊美神祗的怜怜垂顾。
阿多尼斯再头疼欲裂也不得不承认,事情的发展已经完全脱离他的掌控了。
视野中尽是对自己殷殷信赖的繁华绿草们,他无可奈何地叹了口气,终归是不忍心放任不管——否则硬在不适合的土壤上扎根的它们,会面临的只会是枯萎的命运。
一下就将恢复了大半的神力给挥霍一空,主要用来改善这不毛之地,好让它们能得到充分的滋养。
舒舒服服地躺在泥土做的温暖被窝里,冥石榴难得敏感地察觉到阿多尼斯的情绪不佳,便忧心忡忡地开口询问:“啊,殿下!为何你赐下的恩宠与祝福依旧温柔,笑容却逐渐在美丽的脸上淡去?之所以闷闷不乐,是否是发现了某处存在着丑陋不堪的污点,亦或者是不名誉的言谈举止,还是他们都太口笨舌拙,无法阐述激荡心情的十之一二呢?”
阿多尼斯正待开口,眼角余光恰好捕捉到了林间掠过的一道身影,下意识地扭过头来,纯黑的瞳仁里瞬间倒映出了一头年轻英挺、光泽漂亮的牡鹿的模样。
它无疑是被这片新生的壮阔绿林自别处吸引而来的,介于殷红与淡紫间的紫罗兰丛,还有晶莹的百合花,叫它再克制不住天性地一番嬉戏,而羞涩的薄荷花蕾开了一路,则令它一路啃食着,跑来这里,见到了从未见过的最漂亮的神祗。
墨绿色的长发温顺地披着,隐有炫美的光华流动,像是在暮色中洒下冷冽清辉的星辰,宁静中更显美仑妙质。叫最高明的画家也无法描摹下分毫的神韵,皓白皎洁的雪肤,眼波徐徐流盼,优雅的姿态及那万美皆具的柔颊,带着强烈突出的、勾魂摄魄的美,被温柔地氤氲在朦胧的薄雾中。
无一不让灿烂缤纷的百花斗彩为之相形见绌,让他从从容容地超脱于其间。
偏偏这云泥般的庞大差距,没能让人生起一星半点的妒意来;更有甚者,仿佛世间的所有美都仰仗于他不独占的宽和;神通广大的阳光雨露似华美的绫罗,缠绕时能叫怒放的花儿增辉,却没能让已然是天下至美的面容添色,也没能让百尝不腻的蜜糖更甘美一分。
此时他神情沉静,沾了晨露的花瓣般美奂无伦的唇微抿,想来是翩翩起舞的蝴蝶无法打动忧郁铸就的外壳,而正是这份细枝半坠的淡愁,叫感同身受的倾慕者们也休了歌吟,万籁无声。
让这在情感上依然懵懂的牡鹿在惊讶之余,也不禁呆呆地愣在了原地,嘴巴发傻地微张着,圆溜溜的乌眸亮晶晶的,闪着的尽是爱慕的光彩。
温温柔柔的植物神与被美色所迷的它对上了视线,瞬间就不可避免地想起了曾化身为山羊的神王,顿时恶感激增,目光变得锐利,条件反射地取出了许久未用的弓箭。
箭矢流星般飞了出去,让鹿神魂颠倒的环境也破碎了,闷闷的“噗咻”一声,随着凄惨的哀鸣响起,背脊被锋利的箭簇擦伤的纯情牡鹿被吓得魂飞魄散,风也似地消失在了森林深处。
阿多尼斯冷漠地将弓弦复位,心想太久没练习,果然手生了不少。
冥石榴瞠目结舌地看完了这一幕,本能地一激灵,默默地往泥土深处缩了缩,顺便扯过一片叶子盖在自己的大脑门上。
一向迟钝的它,在瑟瑟发抖中无比清晰地意识到,殿下的宽容,似乎从来就只针对它们这些体内流淌着半透明的碧绿汁水的同伴们。
[希腊神话]阿多尼斯的烦恼 第十章
健壮的黑马那坚硬的蹄印齐齐地踏动着,掀起灰尘阵阵,低调而谦逊地敲在寸草不生的小丘上,震醒了似睡非睡的地核,似天上滚滚的惊雷,又像海边哗哗的浪涛。
它们风驰电掣,步调却又稳定得不可思议,像是经过最精密的计算般,每次的落下间存在的误差仅是毫厘。
为了让时不时抬手以暗冥神力修补石缝的冥王陛下安然而坐,不受半分颠簸的影响,这显然不是个轻松的活计,不但需要精妙的控制力,还需要一起配合久了才升起的默契。
不知跑了多久,那哼哼哧哧地用鼻子吸着的粗气,转眼间便化作白雾被轻蔑地喷了出来,小辫般的鬃毛叫滚烫的汗水浸湿,沉甸甸地随着奔驰的动作拍击在粗硕的颈上,滑下丘陵般起伏的宽阔胸膛,路过结实肌肉,拖出道道曳痕。
受哈迪斯管辖的土地尽管贫瘠险恶,永远被厚重的阴霾笼罩,但极其辽阔,并不比被光明眷顾的外界要小上分毫。而且不像将神殿建立在天空之上、可以随时俯瞰人间、掌握众生一举一动,也热衷于给自己塑造一个全知全能的伟大形象的神王宙斯,他若想巡视自己的领地,要么借助神力进行大概搜查,要么便得搭乘马车,十分劳神费时。
因此,他更倾向于制定足够严谨规范的规则戒律,让冥府的处事流程无需自己较多干涉,也能达到有条不絮的效果。
思及弟弟的诡计,冥王多少有些心不在焉,没留意黑马立着的耳朵抖了抖,眼冒精光,然后那裹着层油光发亮的结实皮毛的硕臀,竟胆大包天地稍微拐了一拐,随着方向上的微妙变化,直奔向一个崭新的路线……
神力透支,又心怀忧虑的阿多尼斯本只是倚着一棵新生的龙血树,准备一边闭目养神,一边思考对策,可等他真闭上了眼,被压抑的浓浓倦意登时就放肆地蔓延滋长起来,像有千钧巨石压在轻薄的眼皮上,又犹如被拘捕者赐予可口食物的饥饿囚徒,如铁的意志被绵绵瓦解,自甘沦为擅长编织梦境的修普诺斯的俘虏,静静地歇宿于此。
见他入睡,周围的生灵都自发地奔走相告,让那正打算引吭高歌的猫头鹰忙不迭地住了嘴,爱炫耀的菲罗奥拉也善解人意地将美妙的歌喉暂藏,畏畏缩缩的夏虫不再啜泣呜咽,杨柳劝住了要与它一起唦唦起舞的微风,哪怕再想交谈,也只克制地偶尔窃窃私语。
天真无邪的晚风一心一意地迷恋他的光彩焕发、比辉映的明灯还要晶莹美妙的容貌,这次得了千载难逢的机会,心花怒放地充当了回卑鄙的窃贼。
在怀着类似的倾慕情愫的植物们屏住呼吸的默许下,它轻柔地拨开垂落的顺滑发丝,带着一丝没法欣赏清明澄澈的黑眸的遗憾,让那皎洁如朗朗皓月、雪白似翻卷浪花,柔软如新冒嫩芽的颊,叫人销心灼髓的绝伦轮廓,和令人小醉微醺的匀净肌理,一点一点地露了出来。
若是他能赐我温存的一吻,那该有多好哇!
只是这愿望注定得不到满足。低俯的它还未来得及将俊俏温雅的植物神的面容看个仔细,煞风景的地动声便轰轰响起。
阿多尼斯睡得颇沉,一时半会倒没被惊醒,不过刚才受了惊吓的不只是妄想偷香窃玉的晚风,还有一帮做贼心虚的帮凶们。它们怀着几分没能得逞的恼羞成怒,叫那视力超群的猫头鹰飞去高处眺望,好知道那搅局的可恶罪魁,到底长了副多叫它们深恶痛绝的模样。
肥嘟嘟的猫头鹰眨巴着萤蓝色的眼珠子,翅膀利索地扑扇着,一下便飞到了至高的枝桠尖顶。它看了第一眼,便见无岸无边的绿海里出现了一个模糊的黑疙瘩,与周遭格格不入。
“咕,那是什么?”
再认真瞅瞅,又辨认出是四匹神骏非凡的黑马,汇聚成一团腾飞的黑色烈焰,齐心拉着一部通体漆黑的马车。
它满腹疑惑,把这消息跟心急如焚的花草树木们汇报,而它们面面相觑着,哪怕还没彻底意识到事情的严重性,也徐徐升起一种大难临头之感。
“真糟糕,”一向最沉稳的橡树都禁不住抖了起来:“这位不受欢迎的来客的身份毫不神秘。能叫矜骄烈性的黑马低下头颅,心悦诚服地奉作主人的神祗,除了冷酷无情,铁律无私的冥王陛下外,不作他想。”
懵懂的风铃草娇声细气:“可那黑漆漆的马车上头,不是空空如也的么?”
橡树悲哀地摇了摇枝叶:“快丢开这可笑的问题。它们是忠实于陛下的仆佣,又非无耳无目的蠢材,哪怕形骸俱灭,舌头也仍然会诚实地将眼睛见到的内容倾吐。”
悲观的鸢尾花的花瓣叫晶莹剔透的泪珠打湿:“我听闻那位主宰冥土的陛下铁血无情,凶名赫赫,饶是用赞美的鲜花为他的王座点缀,也无法打动铁石般的心肠,永远只会收到严酷的制裁和预告死亡的黑暗。”
白玫瑰与伴侣秋牡丹仍旧自矜自持,但从微微颤抖的叶片来看,也能得知它们不是表面上的那般冷静。
上一刻还是欢声笑语、和谐美妙,下一刻便被飓风摧残得岌岌可危、被急雨暴雹砸得濒临毁灭,这份巨大落差带来的打击就像落入热油里的一滴冰水,叫植物们抛却优雅、沸腾起来,连最沉默的荆棘和茴香都加入了这事关生死存亡的激烈讨论,好在这步锺将至的绝望中觅出一条驱散阴霾的妙法。
直到这一步,善良的它们也没从没想过要去拿这难题烦扰难得休憩的阿多尼斯,可惶惶不安的沸反盈天,又怎么可能不惊动与它们心神相牵的植物神。
阿多尼斯先前在遏制绿野再往外扩散的势头时,已然是费尽了心力的强弩之末,乍闻这晴天霹雳般的噩耗,他的心神不可避免地遭遇了一阵巨震,可在黑马们精神抖擞的踏踏步伐声中,也自发地镇定了下来。
跟祸到临头才幡然醒悟、大惊失色的植物们不同,他打自事态失控的一开始,就清楚这番大变动注定没法瞒过冥府之主太久,倒没有自欺欺人地存有侥幸,只预备等神力恢复些许、有了一定的自保之力后,就去通过俄耳浦斯求见冥王,尝试着求来一份允许留存的恩典。
总不能将它们轻易丢下,就这么自私自利地一走了之。
眼见着马车越驶越近,阿多尼斯迅速将之前就想好的那套说辞整理出来,用谦卑做盔甲,用崇拜做头盔,却故意不去安慰六神无主的花草们,也不去用温柔的微笑去治愈憔悴,任由它们被忧虑冲刷,好尝尝他近日被迫品位的愁思。
转眼间,那四匹被自出生以来从未有幸遇到过的鲜嫩可口的牧草的成年黑马已经被吸引而来,此时更是没法违背天性、连往日看得比性命都重的职责也暂时丢到一旁,径直埋雄赳赳的大脑袋于那簇在植物神的神力催动下、分外白生生的根芽,弥漫在鼻端是浓郁的花香,它们迫不及待地大快朵颐起来。
马车是空的?
困惑染上净澈的瞳睛,植物神微微蹙眉。
再怎么仔细观察,这幅很是违背常理的画面都没有露出破绽,但他仍然隐约觉得一股极其强大慑人的灼灼目光从那处投来,与此同时,叫人几近窒息的刚冷气场也证明这一切纯非他想象。
最难以辩驳的证据,便是被啃食的牧草们,此时正被镇得发不出半分痛苦的叫声。
犹豫片刻后,他决定听信自己的直觉,恭敬地单膝跪下以作行礼,嗓音似流水般淙琤:“尊贵的幽冥主宰,至上的冥界主人,还请在降下雷霆大怒之前,准许并不推推闪闪的我解释一二。”
明明心跳已经快得乱了节拍,白皙柔嫩的颊却未因窘迫而浮现红晕。对方没有开口,马车也没有前进,植物神便将这当做了默许,一狠心,索性将责任都揽到自己身上。
“战战兢兢的绿之子民目前只是纯真无知的幼童,与我现于此处的突兀完全不同,它们却是借助了热心的春风的好意,自那如白色板油的裂痕的缝隙间落下,绝非出自司掌光明的神祗的鬼祟授意,也无意加入争夺的厮斗。若陛下愿施下接纳它们的重赏,它们定会感激涕零,奉死亡的先驱为毕生的信仰,怀着赞美凝视与光照背离的冥府。”
阿多尼斯这番话虽然冒险,却也是经过考虑的。姑且不提这不小的群体会带来相当可观的信仰之力,从哈迪斯会费心修缮出爱丽舍的举动来看,他推测出冥王力图营造的,势必是一个能与折磨的绝望之地塔尔塔洛斯形成鲜明对比的极乐之所,以达成审判后处置上的平衡。然而对司掌与生机绝缘的冥土而言,要维持一个生机勃勃的完美表象的代价不可谓不高,成果相对而言也暂差强人意。
而半是出自他手,半是自身意志所形成的这片庞大绿林,却已经是精气盎然、灵气焕发的成品了。
冥王素来以公正严明著称,要是能功过相抵,哪怕他这擅闯者逃不过受惩——多半是被驱逐,最严重的话,是被投入塔尔塔洛斯与罪恶深重的魂魄一起遭受折磨——起码植物们也能以追随者的身份保住性命。
就在他紧张地攥紧了心,忐忑地等待着最终宣判的时候,餍足的黑马们的耳朵忽然颤了一颤,跟得了急令的士兵似的,猛地撒开了四蹄,雷霆万钧地冲单膝跪着的阿多尼斯直冲过来!
哪怕感觉不到锋锐的杀意,植物神的反应也极其迅敏,在短暂得可以忽略不计的茫然后,为躲避这莫名其妙的袭击,他的本能行动比呼啸的风儿还快,抵地的那条腿一下蹬踩,同时膝盖骤然发力,修长柔韧的身躯顺势往侧面飞弹而去,瞬间就被有心相帮的茂密林叶所掩却。
“……”
原想直接掳人的冥王陛下一下便捞了个空。
[希腊神话]阿多尼斯的烦恼 第十一章
这突发性的攻击,无疑就是双方谈崩带来的惩戒了。
阿多尼斯烦恼地抿着唇,开始反省方才的措辞是否太过狂妄,才成了浇在火星上的浓稠灯油。在躲开马车的第一下冲击后,他像是一条遭到震怵的避役,一边飞快地往枝横叶纵的深处跑去,一边四处寻找着可供匍匐的躲避所。
而先前被吓得不敢言语的植物们,这回义无反顾地向方才为了它们卑躬屈节的他,纷纷伸出了援手。途经的路上的花儿们重新振奋了精神,全不吝啬地将浓郁的香气奋力释出,漂浮在空气中的花粉蒙骗了黑马灵敏的嗅觉,而矮树灌木们也没有闲着,通过抖落掉仍是翠绿的树叶来遮掩在间或的泥块上留下的模糊足迹,同时往横向扩展,挡住不怀好意的入侵者的视野。
挺身而出的荆棘是阻挡它们去路的英勇先锋,纵使被践踏得筋骨尽折,断肢处淌出的汁液绿莹莹的,似是哀戚的眼泪,一滴一滴地渗入土中,也执拗地将尖刺戳入了坚实的马蹄,让它们速度大减,稳健的步伐变得磕磕盼盼。
“快呀,殿下,快到我这来。”一度被阴森森的压迫感逼得眼迷心乱的海桐球,率先向植物神分开了密密麻麻的枝桠好让他从容进入,小声道:“种子在成长得能承受足够的风暴前,不被允许离开安全温暖的蒴果,这样一来,就算我待会眼再昏花脑再混沌,也不会弃馥郁的奇珍于不顾。”
“为你深切真挚的好意,简单的言语已难诉清感激,”阿多尼斯却没有躲进去,而是轻声拒绝:“然这样的逃避无济于事——好朋友们,若是作为司掌植物的神祗却无力阻止暴虐的屠杀、只能亲眼目睹你们惨遭不幸,性命如燃烧的短蜡烛般化油滴尽,不说世上还有谁会瞧得我起,即使侥幸逃脱,也将穷尽一生抱惭蒙羞,去品尝悔恨的咸涩。”
海桐球急得简直恨不得连根蹦起,性格内敛的金叶女贞接着开口了:“殿下呀,我对寄寓的庇护所从不挑剔,也不畏毁灭。一份真诚的心意值得用一万份爱去回报,一个虔诚不渝的信徒终生只会崇拜一个神明,影可有千千万,虚伪的唇齿间可肆意吐出轻易变节的谎言,然而阿谀奉承却完全不能跟忠诚守节相提并论。”
“巨树的躯干里不止有着记载历史的年轮,还有知恩图报的品格。连摧凌于你的毒辣日晒都能叫我们煎熬不已,今日包含霜刀雪剑的死之严威竟要将你掠夺,更是千刀万剐的撕心剧痛,若是袖手旁观,又哪有颜面苟存于世?”
听枝头的鸟儿说闲话搬是非听得多了的松树,忍不住拿那些恐怖化了冥王的说辞半是吓唬半是劝道:“还请殿下莫要亲身体验那位陛下的残酷,据闻被他厌憎的人将陷入生不如死、痛不欲生的惨状,而被他爱宠的人亦往往不得善终、命蹇坎坷。正如冷漠的黑暗不欢迎温暖的明灯,正如沉重的铁索镣铐生来排斥轻盈起舞的羽毛,裁决亡者、统治黄泉的王定然也不喜爱与生命之源密切相拥的美。”
“若他的威势不足,便压不住邪恶罪魂的喧嚣,无法叫渎神的叛逆获得应得的惩罚。”阿多尼斯倒没有到草木皆兵的不安程度,并试图安慰惶惶不安的它们:“如白鸽般干净纯洁的纸张可以被笔触画下无限可能,世间除了从不转移的定理,还像含珠扇贝般藏着欢欣雀跃的奇迹。小舟艨艟驶向的是不一样的航线,宽广的心胸能允它们同水共航。彻骨的冬封迎来的是瑰丽的春媚,肮脏的土石泥尘却温柔地呵护着冬眠的种子,掀起惊涛的深海是鱼苗的乐园、不幸的水手的最终归宿。尤加利树的叶虽有微毒,会叫旅人饥渴的胃囊绞痛枯萎;可树根却可储水和被食用。与不幸的开端般配的多半是被颂歌青睐的结局,既有无忧无虑的极乐之土爱丽舍的存在,便可窥得腐朽墓茔里慈悲的真实投影。”
猜你喜欢