庶福良缘
时间:2023-05-28 来源: 作者:乐蜀
听他这样坦率地承认对我的依赖,我禁不诠热泪盈眶了,真好比一只高贵的鹰,被锁在栖木上,不得不恳求一只麻雀为它觅食.可我不愿哭哭啼啼,赶紧抹去咸味的泪水,忙着准备早餐.
上午大部分时间在野外度过,带着他走出潮湿荒凉的树林,走进令人愉快的田野,然后给他形容田野多么青翠,鲜花.树篱多么生机盎然,天空多么蔚蓝.在一个隐蔽的地方,为他找了个地方坐,是一截干枯的树桩.他坐下后,他拉我坐到他膝头上我也没拒绝.两人相依为命比天各一方更愉快,又何乐而不为呢派洛特卧在我们身旁,四周静谥无声的.他紧紧地抱住我,突然叫道......
”好狠心的逃跑者哟!哦,简,发现你逃离桑菲尔德,又四处找不到你下落,查看你房间,断定你没带钱,也没带任何值钱的东西,我好难受哇!给你的珍珠项链原封不动地躺在小盒子里,你的箱子全都捆好,锁好,跟原先准备结婚旅行时完全一样.我问自己,我的心肝成了身无分文的穷光蛋,可以后怎么办哟她能怎么办呢讲给我听听吧.”
就这么催着,我开始讲述过去一年的经历.那三天的流浪与挨饿,我只能淡化,实言相告只会增加他不必要的痛苦.所讲的一丁点儿也深深刺伤了他忠实的心,比我预想的厉害多了.
他责怪我不该这样离开他,连走的费用都不带.说我应该把我的打算告诉他,信任他,他绝不会迫使我做他的情妇.尽管绝望中他暴跳如雷,实际上,他对我柔情倍至,决不要成为我的暴君.他情愿将一半财产拱手相送,连亲吻一下的回报都不要,也不愿让我投向举目无亲的苍茫人海.他肯定我受过的苦比我告诉他的要多得多.
”好啦,不管我吃过什么苦头,总归时间不久.”我接着告诉他如何在沼泽屋受到接待,如何得到女教师的工作,等等.后面自然是继承财产,找到亲戚,一一道来.随着故事的进展,圣.约翰的名字当然不断出现.刚讲完,那个名字就给提了出来.
”那么这个圣.约翰是你表兄了”
”是的.”
”你经常提到他,喜欢他么”
”他是个大好人,先生,我不能不喜欢他.”
”大好人是不是他为人体面,品行端庄,年届五十呀还是别的什么意思”
”圣.约翰才二十九岁,先生.”
”比法国人说的还年轻呀.他个头矮小,头脑迟钝,相貌平庸吧是不是那种优点就是没有任何过错,品德并不见得出色的人”
”他活跃得不知倦怠,活着就是为了成就伟大崇高的事业.”
”但他心地如何大概比较软弱吧他一片好心,可你一听他的讲话就要耸肩膀吧”
”他不善言辞,先生,但一开口就一针见血,智力第一流.我认为虽不易打动,却坚强有力.”
”那么他很能干么”
”非常能干.”
”他受过良好的教育”
”圣.约翰很有造诣,学问深厚.”
”他的风度,我想,你说过不合你的趣味......假正经,一副牧师腔调吧”
”我压根没提过他的风度.除非我趣味很差,不然倒十分合意呢.他风度翩翩,沉着冷静,完全绅士气派.”
”他外表呢......还记得你怎么形容他......初出茅庐的副牧师,差点儿没给白领口勒得半死,穿双厚底高帮靴子,踩高跷似的,嗯”
”圣.约翰衣冠楚楚,人也漂亮,高身材,白皮肤,蓝眼睛,希腊式的轮廓.”
(旁白)”见他的鬼!”......(向我)”你喜欢他吧,简”
”是的,罗切斯特先生,我喜欢他.你刚才不是问过了么.”
我当然听出了问话人的用意,妒嫉逮住了他,刺伤了他.但这刺痛有益健康,把他从忧郁的毒牙咬噬中暂时释放出来.所以我不想立刻降服这条毒蛇.
”也许你不想再坐在我的膝上了吧,爱小姐”他接着又出乎意料地说了这么一句.
”为什么不想呢,罗切斯特先生”
”你刚才描绘的图画现实对比非常强烈,绝妙地勾画出一个优美的阿波罗.你想象中的是他......高身材,白皮肤,蓝眼睛,希腊式的轮廓.而你眼睛中的却是一个伏尔甘......地道的铁匠,褐色的皮肤,宽肩膀,瞎了眼睛,还是残废.”
”我从前从未想到这一点,你倒确实是像伏尔甘,先生.”
”哦......你可以离开我了,小姐,但走之前,”(他把我抱得更紧)”请你先回答我的一两个问题.”他停住了.
”什么问题,罗切斯特先生”
接着便是一番盘问.
他为什么要教你兴都斯坦语对你有什么用吗”
”他想要我跟他去印度.”
”啊!这下可抓住关键问题了.他想要你嫁给他吧”
”他确实向我求过婚.”
”这可是假的了,凭空捏造来故意气我.”
”请原谅,字字句句都是事实.他向我求婚不止一次,而且和你一样固执.”
”爱小姐,我再说一遍,你可以离开我了.一样的话我还要说几遍哪我已经通知你走开,为什么还死赖在我腿上”
”因为赖在这儿非常舒服.”
”不,简,你在这儿不适合,你的心不在我身上,而在那位表兄......那个圣.约翰.哦,直到此时,我还以为简全都属于我呢!还甚至以为当初她离开我时也是爱我的.那是无边苦涩中的一丝甜蜜.虽然我们别离很久,虽然我为别离热泪涔涔,可我决没想到我为她伤心的时候,她却在爱着另一个人!可是难过也没用处了,简,离开我,去嫁里弗斯吧.”
”那就甩掉我吧,先生......推开我吧,因为我自己不愿意离开你.”
”简,我永远喜欢你的声音,它依然唤起希望,听起来那么真诚.一听到它,我仿佛回到了一年前,忘了你已有了新的朋友.可我不是傻瓜......走吧......”
”我能走到哪儿去呢,先生”
”走你自己的路......跟着你选中的丈夫.”
”那人是谁呀”
”你知道......就是那位圣.约翰.里弗斯呀.”
”他不是我丈夫,也永远不会是.他不爱我,我也不爱他.他爱的(他能爱,可与你的爱不同)是一位美丽的小姐,名叫罗莎蒙德.他想要我只是因为我做一名传教士的妻子非常合适,而她却不行.他人很善良,也挺伟大,但非常严肃,对我冷得像冰山.他不像你,先生.和他一起,我不快活.他对我没有爱情......没有深情.他在我身上看不到魅力,连青春也看不到......只是有一丁点儿精神上东西......那么,先生,我非得离开你,去他那儿了”
我不由打了一个寒颤,本能地紧紧抱住那心爱的瞎眼主人.他笑了.
”什么,简!这是真的你和里弗斯之间真是这么回事”
”绝对如此,先生.哦,用不着吃醋啦!我只想逗你开心,让你少伤点儿心罢了.我觉得愤怒总比忧伤好几分.不过,如果你希望我爱你,你只要看到我确实多爱你,就会心满意足了.我的心全是你的,先生,完全属于你,而且永远伴随着你,哪怕命运把我身体的其它部分都从你身边带走.”
他吻我的时候,痛苦的思绪又使他一脸阴云.
”我烧毁的视力啊!我伤残的气力啊!”他惋惜地嘟哝着.
我用爱安慰他,明白他在想什么,想替他说出来,又不敢.他一时把脸扭了过去,只见一颗颗泪珠从他紧闭的眼皮滑落下来,顺着男子汉气的面颊往下淌.我的心猛地瞅紧了.(www.. )
庶福良缘 第92章
”那就得看情况了,先生......那要看你的选择.”
”你替我选择吧,简,我会遵守你的决定.”
”先生,那就挑选最爱你的人.”
”我至少要选......我最爱的人.简,嫁给我好么”
”好的,先生.”
”一个可怜的瞎子,去哪儿都得让你牵着的人”
”好的,先生.”
”一个可怜的残废,比你大二十岁,老得需要你侍候的人”
”好的,先生.”
”真的吗,简!”
”千真万确,先生.”
”哦,我的心肝!上帝祝福你,保佑你!”
”罗切斯特先生,假如我生平做过一件好事......假如我有过一个好的念头......假如我做过一次诚挚完美的祈祷......假使我有过一个真正的心愿......我现在得到了报答.对我来说,做你的妻子就是世上最大的幸福.”
”因为你乐于牺牲.”
”牺牲!我牺牲什么牺牲挨饿时得到食物,牺牲期待时得到满足,享有特权拥抱我看得最重的人......亲吻我心爱的人......依赖我信任的人,这算牺牲么如果算的话,我当然乐于牺牲.”
”还得忍受我的体弱,简,你忽视我的缺陷.”
”这我压根不在乎.现在我比以前更爱你,因为我能对你有所帮助.而从前你得意非凡,自行其是,不屑扮演除施主与保护人之外的任何角色.”
”我向来厌恶别人帮助......让人领着.但从今往后我想不会再厌恶了.我不愿把手放在佣人的手里,但被简可爱的小小指头握着,却非常快乐,以前我宁肯形单影只也不愿总要佣人服侍,但简温柔的照料却永远是种享受.简合我的心,我合她的意么”
”非常称心如意,先生.”
”既然是这样,我们不消再等了,得马上结婚.”
他神气语气要迫不及待,看来,急躁的老毛病又犯了.
”我们必须立即结为夫妻,简,只要领张证书......然后就结婚.”
”罗切斯特先生,我刚刚发现太阳西斜,派洛特都回家吃晚饭了.让我看看你的表.”
”把它系在你腰带上吧,珍妮特,从此留着它,这东西我用不着.”
”快到下午四点了,先生,难道你不饿吗”
”大后天我们就结婚,简,别管什么漂亮衣裳和珠宝首饰了.如今,这些东西都一文不值.”
”阳光把雨珠全晒干了,先生,一点风都没有,天好热哟.”
”知道么,简,此刻你的那串小珍珠项链就戴在我领带下面古铜色的脖子上呢.自从失去我唯一的宝贝,我就一直戴着它,做个纪念.”
”咱们穿过林子回家吧,这么走最凉爽.”
他只顾想心事,根本不理我的茬儿.
”简!你大约认为我是条不信神的狗吧,但此刻我对主宰人间的慈悲上帝满怀感激之情.他看事物与人类不同,却清楚得多;他判断事物与人类不同,却聪明得多.我做错了,险些玷污我的纯洁花朵......给它的纯洁带上罪过.所幸全能的上帝把它从我这儿带走了.我傲慢地对抗,简直诅咒这种天意,不但不低头认命顺从,还满不在乎.神意一往无前,大祸频频从天而降,我被迫穿过死荫的幽谷,上帝的惩罚威力无究,一次打击就使我永难抬头.你知道我曾为自己的力量感到骄傲,可如今它成了什么呢我不得不依仗别人引导,就像孱弱的孩子一样.近来......简......只是近来......我才开始明白和承认自己的命运操纵在上帝的手中,才开始感到自责与后悔,希望与造物主取得和解.有时候我开始祈祷,祈祷虽短,却非常真诚.”
”几天前,不,我能算得出来......四天,就是上星期一晚上,一阵奇特的心绪向我袭来,忧伤取代了狂乱,悲哀取代了消沉.我一直就以为,既然到处都找不到你,你一定是死了.那天深夜......大概在十一点到十二点之间......在独自凄凉地**之前,我恳求上帝,要是他觉得适合,还是尽快把我从尘世带走吧,让我进入来世,也许还有希望和简相聚.”
”我在自己屋里,坐在敞开的窗子面前,温馨的夜风吹来,令人慰藉.尽管我看不见星星,只凭一团模糊发亮的迷雾,知道天上有月亮.我苦苦地思念你呵,珍妮特!哦,我全身心地想你!痛苦与谦卑交织,我问上帝,凄凉.苦难.折磨,我忍受得够久了么,还能不能再有幸福与安宁.我承认自己罪有应得......我恳求,我无法忍受,我心中的全部愿望不由自主地脱口而出......简!简!简!,”
”你是大声呼唤的吗”
”是的,简,倘若有人听到了,肯定以为我发了疯.我发狂地喊出那几个字.”
”是上星期一晚上,半夜时分”
”是的,但时间并不重要.接下来的事才奇怪呐.你会以为我迷信......我天生迷信,素来迷信.然而,这次是真的......至少我真的听到了现在讲的这些话.
”我大叫简!简!简!,的时候,一个声音......从哪儿来我说不上,但不知道是谁的声音......回答说我来了,等着我,,片刻后,风儿又送来一声细语......你在哪儿,”
”倘若能够,我要告诉你这些话在我的心中展示画面,可惜表达自己的内心真不容易.你知道,芬丁庄园深藏于密林之中,声音传播迟缓,没有回声就会消失.你在哪儿,这句话仿佛出自群山,听到了一声小山送来的回音.当时,吹拂额头的风似乎更凉爽更清新,真以为自己正在哪个荒凉的地方与简相会.在精神上,我相信我们一定相会过.那时候,你一定正在酣睡,简,也许你的灵魂悠然出壳,来安慰我的孤寂灵魂,因为这些话正是你的口音......以我的生命肯定......真得是你呀!”
读者呵,正是在一个星期一的夜晚......夜半时分......我也听到了这神秘的呼唤声,这些话正是我的回答.倾听着罗切斯特先生的述说,却不曾透露什么作为回报.这种巧合太令人恐惧,太难解释,无法言传,也无须讨论.假如说了出来,我的故事必定会给听者的心留下深刻印象,而这颗心饱经忧患,无法再添加超自然的新伤痕.于是我闭口不提,只有在心中反复琢磨.
”你现在不奇怪了吧,”主人接着说,”昨晚你出乎意料地冒了出来,我真难以相信来的人是你,还以为不过是个声音,是幻影,某种能融于静寂虚无的东西,就像以前的夜半细语,山间回声瞬间消失一样.现在我感谢上帝!我知道不是那么回事了,是的,我感谢上帝!”
他把我从膝上抱下来,恭恭敬敬地摘下帽子,将失明的双眼投向大地,虔诚地默然肃立.只听到他顶礼上帝的最后几句话.
”我感谢造物主,在审判中还记着怜悯.我谦卑地恳求我的救主赐予我力量,从今以后过一种比以前更纯洁的生活!”
于是他伸手让我领着.我握住那只亲爱的手,在我唇上吻了片刻,然后让它搂着我的肩膀.我比他个子矮得多,所以我既当支柱,又做向导.我们步入树林,朝家走去.三十八
读者啊,我和他结了婚.婚礼很宁静,到场的只有他和我,牧师和文书.从教堂回来,我进了厨房,玛丽在做饭,约翰正擦拭餐具.我说:
”玛丽,今早我已和罗切斯特先生结了婚.”管家和她丈夫同属内敛含蓄的规矩人,对他们,任何时候都可以放心地说出惊人的消息,用不着担心会被什么尖叫刺穿耳孔,或被一连串的大惊小怪搞得头昏脑胀.玛丽抬起了头,的确盯着我看来着,那两只烤鸡涂油的杓子的确在空中悬了三分钟.而同时,约翰也忘了擦拭刀子.然后,玛丽再次弯腰涂她的烤鸡,只是说了一句:
”是么,小姐哦,那当然!”
过一会儿她又说:”我见你跟主人出门来着,不过不晓得你们是去教堂结婚.”说完又接着给烤鸡涂油.我扭头看约翰,只见他笑得合不拢嘴.
”我跟玛丽说过事情会这么样的,”他道,”我知道爱德华先生(约翰是个老用人,从主人还是家中少爷起就认识他,所以常称他教名)......我知道爱德华先生会这么办,我肯定他不会等久的.没准儿他做得对.祝你快乐,小姐!”他有礼貌地扯扯额发.
”谢谢你,约翰.罗切斯特先生要我给你和玛丽这个.”我给他手里塞了五镑钞票.不等他说话就离开了厨房.后来经过他们专用的厨房时,我听到这些话.
”没准儿她比哪位阔小姐都更配他呢.”还有,”虽说她算不上最漂亮,倒也不丑,脾气又好,在他眼里,可是个大美人儿哟,这谁都知道.”
我立刻动手给沼泽屋和剑桥写信,告诉他们我的事,并原原本本解释一番为何这么做.黛安娜和玛丽毫无保留地表示赞同,黛安娜还表示,等我度完蜜月就来看我.
”她最好别等到那时候,简,”把她的信念给罗切斯特听时,他说,”要是她等的话可就太迟了,因为咱们的蜜月会伴随我们一生一世,它的光芒直到你我进坟墓才会消散.”
圣.约翰对这消息反应如何我不知道,他一直没有回信.不过半年后他来了一封信,但对罗切斯特先生的名字或我的婚姻只字未提.他的信平静友爱,但语气严肃,此后他按时写信给我,虽不很多.他祝我快乐,相信我不是那种活着只操心俗事而忘了上帝的人.
读者呵,您还没把小阿黛勒给忘了吧,是不是我可没忘了.我很快就向罗切斯特先生提出并得到允许,到他安置小阿黛勒的学校去看望她.她与我重逢时的欣喜若狂真让人感动.她苍白瘦弱,还说不快乐.我发现对她这个年龄的孩子来说,学校的规矩太苛刻,课程也太紧张,就把她带回家,打算再做她的家庭教师.但不久就发现这样做不行,如今我的时间和精力都被另一个人占据了......我丈夫.于是,就选了一所校规较宽松的学校,而且离得近,可以经常去看她.有时还带她回来,留心不让她缺少任何东西,过得舒舒服服.她很快就在新地方安定下来,生活很快乐,学习也大有进步.长大后,合理的英国教育在很大程度上修正了她的法国式缺点.离校时,我发现她成为一个讨人喜欢,很有礼节,说话和气,规矩周到的好伙伴.她对我和我的家人满怀感激,非常关心,早已回报了我在力所能及的范围内给她的一点小小帮助.
我的故事已接近尾声,再说两句我婚后生活的经历,再匆匆看两眼那些在我故事中频频出现的人的命运,就可以结束了.
如今我结婚已有十年,懂得了全身心与自己最爱的人一起生活,为他活着是多么快乐.觉得自己至福至乐......这福这乐,是言语难以形容.我完全是丈夫的生命,而他也同样是我的生命.没哪个女人比我更与丈夫亲近的了,更彻底的是他骨中之骨,肉中之肉的了.与爱德华相守,我永不厌倦,他与我厮守同样如此,正好我们对各自胸膛里心儿的搏动一样,所以我们长相厮守.对我俩而言,相守与独处同样自由,又与相聚时同样快乐.我想我们终日交谈,相互交谈只是一种听得见的更为活跃的思考而已.我和他无所不谈,他对我推心置腹,我们性格相仿......完全心心相印.
我们婚后前两年,罗切斯特先生仍然失明,也许正是这点把我们紧紧地连系在一起......水□□融.那时我充当他的眼睛,正如现在我仍是他的右手.的确这样,我是他的眼睛(他常常这样叫我),他通过我看大自然......看书.而我永不疲倦地为他观察,再把田野.树林.城镇.河流.白云.云彩.阳光......我们眼前的一切景色,我们四周的天气情况,一一讲给他听.用声音使他的耳朵领略光线所不能再给他眼睛带来的景象.我还不知倦怠地念书给他听,带他去想去的地方,做他想做的事情.为他效劳令人快乐,虽有几分悲哀,却最充分最精细......因为他要我帮忙时毫无痛苦的羞愧,抑或沮丧的屈辱.他真诚地爱我,对我的照料愉快地领受.他明白我如许的深情,知道接受我照料便是满足我甜蜜的希望.第二年年末的一个清晨,我遵从他口授在写一封信.他走过来弯下腰问......
”简,你脖子上戴个亮晶晶的首饰吧”
我戴着根金表链,就答说:”是呀.”
”你穿的是浅蓝色的衣裳吗”
我确实穿了.他马上告诉我,这一段时间以来,他感觉一只眼睛蒙的那层云翳已渐渐变薄,现在可以肯定了.
我们俩一起去了伦敦,看了一位著名的眼科大夫,最后恢复了那只眼睛的视力.虽然还不能看得十分清楚,不能多看书多写字,但不用再让别人牵着手走路了.天空不再迷朦......大地不再空旷.头生子放进他怀抱,他能看见这孩子继承了他原先有的那双眼睛......又大又亮又黑.此时此刻,他再次全身心地感激上帝的慈悲,减轻了对他的惩罚.
所以,我的爱德华和我非常幸福,更使我们幸福的是,那些我们最爱的人也同样幸福.黛安娜.里弗斯和玛丽.里弗斯都已结婚成家,我们一年一度轮换,或者他们来看我们,或者我们去看他们.黛安娜的丈夫是位海军上校,威武的军官,一个好人.玛丽的丈夫是位牧师,她哥哥大学里的朋友,无论成就与品德都配得上这门亲事.菲茨詹姆斯上校与沃顿先生与他们的妻子相亲相爱.
至于圣.约翰.里弗斯,他离了英国去了印度,走上了自己选择的道路,仍在继续.他在岩石林立危险丛生中勇敢前进,坚定不移,永不疲倦;坚决.忠诚.全心奉献;精力充沛,热情诚挚,为自己的同类含辛茹苦,为他们扫清艰难的前进道路.巨人般砍倒阻拦他们的教义与种姓偏见.他也许太严厉,也许太苛刻,也许依然野心勃勃,但他的严厉是武士大心的严厉,保卫他护送的香客不受亚玻伦人的攻击.他的苛刻是使徒的苛刻,使徒只替基督说话:”若有人要跟随我,就当舍己,背起他的十字架来跟随我.”他的野心是崇高的主的精神,旨在尘世得救者中名列前茅......这些人站在上帝的宝座面前,分享耶稣最后的伟大胜利,全是被召唤,被选中的人,忠诚无比.
猜你喜欢