您当前位置:首页  >  综合其他

朝鲜:我们第一次战败

时间:2023-05-25  来源:  作者:[美]贝文·亚历山大
阵地,并命第3营阻击北朝鲜人在安城南边开展的任何行动。
然而,北朝鲜人的主要进攻是直接沿乌(山)平(泽)公路展开的。迪安期望用一个营单独来拖住敌人,
这一要求已显过分,更不用说将敌人拦住了。第1营训练状况不佳,又缺少大pào、坦克和反坦克武器,面
对数以千计的北朝鲜军及坦克,他们不可能坚持很长时间。结果,再没有比该营的表现更糟糕的了。
迪安将军派到前方集结地的代表是第24师的pào兵指挥员乔治?b?巴思准将。当史密斯特遣队开始向
前进中的北朝鲜坦克开pào轰击时,巴思准将就已来到特遣队之中。他立即意识到,特遣队的步兵和pào兵阻
挡不住t34坦克,便迅速驱车返回平泽,提醒第34团的第1营。当时该营仍在冷雨中挖掘战壕。
巴思将军改变了第1营的作战任务:他告诉营长不是要在阵地上坚守,而是要坚持到敌人即将包围他
们时,再一步步撤到后方阵地,拖住敌人以争取时间。
尽管这场战斗一直往北边打了10英里,但第1营却平静地度过了7月5日。子夜前后,有5名史密斯特遣
队的幸存者来到1营,叙述了那次战斗的情况。这时他们才开始担忧起来。营长意识到不会有特遣队的车
辆顺公路开来,于是命令一个小分队去把该营阵地北边大约600码处一条溪流上的一座小桥zhà掉。这件事
大约是在7月6日凌晨3点干的。
黎明时分,天下着雨,雾霭。该营的士兵听见发动机的轰鸣声,有些人还透过雾霭隐约看到了被
断桥挡住的几辆坦克的模糊lún廓。此时又出现了两队步兵。该营的士兵和其他军官起初以为那是来自史密
斯特遣队的队伍,但史密斯没有坦克。坦克的出现以及那支队伍的庞大规模很快就向军官们表明,他们遭
遇上了北朝鲜人。营长立即下令用迫击pào轰击。第一发pào弹落地后,北朝鲜人迅速在公路两侧的稻田里分
散开来,但仍在继续前进。到了此时已可看到13辆坦克,一辆接一辆地停在公路上。领头那辆坦克的坦克
手们已出来查看被zhà的桥梁。这时他们钻回坦克,盖上pào塔,转动pào筒,对准公路西南一座山丘上的a连
阵地shè击起来。阵地中间的那排士兵躲进积有雨水的散兵坑内,pào弹zhà起的泥土溅到了他们身上。
军士嚷叫着要他们的士兵开火,可是士兵的反应却很慢,尽管他们可以看见山丘前平坦地面上分散开
来的北朝鲜步兵在稳步地向前推进。山丘上a连的两个排整整花了15分钟才组织起像样的火力。而那时开
qiāngshè击的士兵还不到一半,大部分火力都是由班长和排长发shè的。许多步兵看上去都惊呆了,他们简直不
能相信北朝鲜人在向他们shè击。后来对一个排的31件武器进行了检查,结果显示有12支步qiāng被搞断、搞脏
或被装错,士兵的训练状态真让人震惊。
北朝鲜步兵开始包围a连的阵地,并且顶着路东大约750码的一座山丘上的b连阵地pào火运动。营长观
察了一会儿敌人的进攻情况,然后命令a连撤离山丘,退到他的指挥所来。他在那里又用电话告知b连也撤
下来。
两个连都从山丘上撤了下来,但是部署在路西低洼稻田里的a连第1排的士兵并没有全部听到大声传达
的撤退命令。另外,他们当中有17人害怕穿越平坦的稻田,干脆留在了后面。1排排长赫尔曼?l?德里斯
科尔中尉和17名士兵,部署在公路和平行的铁路路堤之间,其阵地就在公路西边几码远的地方。他们根本
没有听到撤退的命令,但却看到b连的士兵正在撤退。于是德里斯科尔派了一名通讯员,回去查看a连其余
的人是否还在阵地上。通讯员回来报告说,山丘上已经空无一人。德里斯科尔这一帮人立即开始后撤,他
们利用铁路路堤作掩护,而北朝鲜人就在东面几码远的公路上。走到稻田边上时,德里斯科尔开始寻找余
下的士兵。有人告诉他说,有几个人呆在a连原先占据的那座山丘脚下,其中包括几名伤员。德里斯科尔
就跑去寻找他们。
与此同时,a连其余人的撤退已经乱了套。有些士兵撤离山丘时没有携带武器和弹yào,而当敌人的一
挺机关qiāng向两个班的士兵扫shè时,他们惊慌失措,竟相朝后方跑去。他们的恐慌传染了其他士兵,一些人
竟一直跑回到了平泽城。直到那时,当初的恐惧才基本消失,他们便围站在泥泞的街道上等待起来。连队
指挥官到达平泽后,立即开始组织士兵向南进军。这时候,那位先前曾指挥迫击pàoshè击的观测员来到了。
他被一发在他附近bàozhà的t34坦克的pào弹惊得魂飞魄散。只见他翻着白眼,瞪着眼睛,踉踉跄跄地像个醉
鬼,说话语无lun次,嘴里不停地嘟嘟囔囔着:“下雨,下雨,下雨。”他这副模样使得这支缺乏训练的部
队丧失了勇气。士兵们又听到了有关德里斯科尔中尉和另外3名士兵的报告,感到更加恐惧了。第1排的一
名士兵说,他看见了德里斯科尔和另外3人朝着连队原来阵地附近的几所房子运动,去寻找德里斯科尔排
里的伤员。北朝鲜士兵突然包围了他们。那位报告消息的士兵说,美国人试图投降,可是北朝鲜人将他们
4个全都打死了。
部队离开之前,营里的一个bào破组将平泽正北边一条小河上的桥梁zhà掉了。这一阻滞北朝鲜人前进的
行动将在4天之后产生前所未闻的后果。
连队排成两路纵队,迅速向南运动。该连140人中有四分之一死亡或失踪,并且损失了大部分装备和
给养。由于无线电被抛弃,连队失去了同其他部队的通讯联系。除了向南行军以外,谁都没有其他的计划
。第1营的其他连队也都向后退去,到了下午3点左右,该营开始陆续抵达天安,a连于傍晚时分最后一批
来到。与此同时,驻扎在安城的第34团第3营也撤到了天安。
迪安将军对第34团的仓促退却大为恼火,他们对平泽以南这第一座现有的阵地根本没有竭力防守,而
在那里本来是有可能阻





朝鲜:我们第一次战败 第 88 章
挡住t34坦克的。可是第1营却撤离了一整段距离。当天晚上,迪安曾想命令第34团
立即回到北边去,可是由于担心夜间遭到伏击,又重新作了考虑。他转而指挥一个连于次日早上向北开拔
,去跟北朝鲜人jiāo手。这个连队和第3营的一个侦察排走到天安以北大约5英里处时,突然遭到了轻兵器和
迫击pào火的阻击。与此同时,迪安将军已决定派遣一整营兵力向前推进。他的另一行动是解除了第34团团
长杰伊?b?洛夫莱斯上校的职务,并命罗伯特?k?马丁上校取代他。马丁上校在第二次世界大战中是迪
安的战友,迪安觉得马丁是一位杰出的团长。
第3营进入了一个有利的防守阵地。可是当第34团的作战参谋约翰?j?邓恩少校来此执行另外一个任
务时,却发现该营已开始撤离。他既找不到营长,也找不到主任参谋。邓恩迅速征得了团部的许可,率领
正在撤退的第3营返回北边。邓恩少校与第3营的作战参谋布恩?西加斯少校、两位连长和几名士兵一起分
乘两辆吉普车,走在队伍的前面。两辆汽车遇到了北朝鲜侦察兵的埋伏,他们约有三四十人,从近距离向
美军shè击。两位少校都受了重伤,其他人也都挂了彩。邓恩隐蔽在路边的guàn木丛里,他看见第3营打头的
步qiāng连从后边跟了上来,可是当北朝鲜人开始shè击时,那一连士兵却停住了脚步,卧倒在地上。他们没有
向前挺进,连里的军官显然也没有试着派一组人马去解救伤员。几分钟之后,一位军官反而大声招呼着美
国人向后撤去。敌人的主力部队过了两个小时才到。邓恩被敌人俘获,在北朝鲜做了38个月的俘虏。西加
斯少校显然在那天夜里阵亡。
到7月7日下午5点钟,第34团的第3营在新任团长马丁上校的命令下,进入了天安西北的弧形防御阵地
。快到半夜时,北朝鲜人开始向城里渗透;天将破晓时,有五六辆t34坦克进入城内,朝着坦克手们看见
的所有车辆开pào,并轰击可能住有美国人的房屋。在接下来的街头战斗中,马丁上校于7月8日早上8点钟
左右被打死,他当时对准一辆坦克打了一发反坦克火箭弹,那辆坦克同时也向他开了火。马丁死后成了朝
鲜战争中第一位获得“优异服务十字勋章”的军人。
北朝鲜军队及其坦克在天安城内造成了严重破坏。头天晚上才到达的第63野战pào兵营连续不断地发shè
白磷燃烧弹,只有这一排排的燃烧弹为第3营的一些士兵提供了掩护,他们才从城里逃了出来。该营只有
175人脱身,三分之二的人被打死或投降。jīng疲力竭的营长一二天之后才撤了出来。
第12章 一次走运,多次倒霉
现在唯一能够阻挡住北朝鲜人的防线就是锦江了。这是一条穿越朝鲜西南部、多少有点向西流动的主
要河流。它从天安南边流过,距天安的最近点约有25英里,在重要的大田通讯中心前边形成了一道潜在的
屏障。而大田则位于天安东南大约40空里处。(见图1)
锦江一线的防守比较麻烦,不仅因为朝鲜南部的疆土在天安处向西边伸展开去,可以进行充分的侧翼
运动,而且因为两条通往大田的道路都要通过锦江,这就要投入大量的美国兵力来防守这两个渡口。
天安和大田之间的那条主要道路沿铁路线通往东南,穿过鸟致院,而另一条道路则在天安以南几英里
处岔开,几乎向正南方通到公州地段的锦江,并在公州转向东南,通往大田。
此时此刻,驻日美军司令官、第8集团军司令官沃尔顿?h?沃克中将已飞抵大田,告诉迪安将军说他
很快就会得到更多的援助:第8集团军司令部本身和增派的战斗部队一道,正在向朝鲜开拔。沃克将军同
时强调说,迪安必须设法用他的第24师应付局面,这支队伍仍在一小队一小队地向前艰难地挺进。
迪安只得立即将他的这支微弱力量分开行动。他命令现已上来的第21步兵团,即史密斯特遣队的原在
单位,沿着东南方向向鸟致院那条通往大田的道路阻滞北朝鲜人,并给已遭重创、士气低落的第34团下达
了同样的任务,让他们到南边(公州)那条道路上阻滞敌人。
幸运的是,几支美军pào兵队伍正朝这里开来,其中包括一些155毫米榴弹pào,这便大大增强了火力。
另一个工兵战斗营(第3营)也已抵达,并被立即派到通往锦江的两条道路上去设置路障。到目前为止,唯
一开到前线的美国坦克是几辆m24轻型查菲坦克,上面配有75毫米火pào,但其pào速和装甲都不及t34型坦克
。所幸的是天气晴朗,空军可以对敌人的坦克和运动中的北朝鲜部队进行攻击。可空军一直感到十分懊恼
,因为最初几天里曾误对韩国军队和美军进行了袭击,并因此受到了严厉的批评。为了解决这一问题,空
军很快成立了战术空中指挥特遣队。每支特遣队里都配备一名经验丰富的飞行员,一名无线电cāo作员,一
名无线电修理员和一名吉普车司机。这些特遣队开到前线附近,指挥空军对目标进行打击。空军给第24师
派遣了6支战术空中指挥特遣队。7月3日那天,空军还在九州的板付成立了联合作战指挥中心,对在朝鲜
参战的所有战斗机包括空军、海军、海军陆战队和澳大利亚的战斗机进行指挥。最后,空军开始
派遣绰号为“蚊子”的慢速f6教练机,侦察敌军后方战线的目标,指挥空中打击。这些蚊式飞机跟战斗机
和前线的地面部队都保持有无线电联系。
这一体系在7月9日收到了效果。当天下午3点左右,第21团第1营的将士们已进入他们构筑的前沿阻击
阵地。该阵地位于鸟致院公路上的全义一带,在天安以南12公里处。观察员发现在他们的前方有11辆坦克
和数百名步兵,于是请求空中打击。几分钟后,空军战机便呼啸而至,pào击了5辆坦克和几辆卡车。同时
美军的战斗机和战斗轰zhà机又对平泽和全义之间的那条道路进行了狂轰滥zhà。黄昏时分,空中观察员报告
:那天在路上发现的200台车辆中,有100辆被摧毁或起火燃烧。
第二天为空中力量带来了朝鲜战争中的一个辉煌时刻。当天下午晚些时候,f-80喷气式战斗机在平泽
上空穿过yin云低空飞行时发现,一大队坦克和其他车辆一辆接一辆地停在第34团7月6日撤退时所zhà毁的那
座桥梁的北边。这真是一件令人难以置信的幸事。第5航空队迅速调集所有可以飞行的作战飞机,有b-26
轻型轰zhà机、f-80战斗机和f-51双引擎野马式战斗机,直奔那队停滞不前的车辆。观察员报告说,这次攻
击摧毁了38辆坦克,7台半履带式车辆和117辆卡车,另外还击毙了大量士兵。无疑这些数字言过其实,但
这次袭击和前天在全义发动的那场攻击,也许是在朝鲜战争中给北朝鲜装甲部队带来的最大破坏。
更为重要的是,t34坦克不可战胜的神话也于当天破灭。美国的军需供应部门仍未搞到充足的反坦克
pào弹、反坦克地雷、坦克或大型火箭pào,以投入到战争中,但美国的制空权却改变了这一劣势。高速飞行
的飞机,尤其是喷气式飞机,即便发现了坦克,也并不总是能够用5英寸口径火箭弹、110加仑凝固汽油桶
或zhà弹击中单独一辆坦克或车辆。况且,坦克还可以在夜间行动,避开空中打击。但是,北朝鲜人却再也
无法将t34坦克集结起来,在狭窄的道路上列成长长的一排,不受任何阻碍地向南运动了。不过北朝鲜人
机动灵活,足智多谋。他们很快就把坦克和其他车辆伪装起来,开始让车队在夜间行驶,白天把火车隐藏
在隧道中,并将坦克和卡车分散隐蔽起来。但是一种新的因素美国的空中力量却在大量增长。除
非是在极端的情况下,北朝鲜人在飞机可以飞行的白天不再敢动用坦克车队或其他车队。北朝鲜军队的力
量和效率大减。
然而,单凭空中力量并不能够阻挡住敌人的飞速前进。要挡住敌人,必须依靠地面部队。接下来承担
这一任务的是刚刚到达、缺乏经验的第21团。这支队伍也只有两个营的兵力,进入全义的阵地后显得更为
虚弱,因为第1营的两个连先前曾被抽调出去组建史密斯特遣队的步兵队。此时此刻,特遣队的幸存者正
在领取新的装备,两个连队亦正在鸟致院补充兵员,直到7月11日他们才能重返第21团。
在全义对坦克进行成功打击之后的第二天,即7月10日,早上黎明时分,地面上一场大雾从稻田升起
,翻腾着向部署在通往全义南边的公路和铁路两侧山丘上的美国部队卷去。美国人透过浓雾听见了北朝鲜
人的说话声。15分钟之后响起了一声哨子,紧接着便qiāng声大作。忐忑不安的第21团开始盲目地向雾中shè击
起来,直到团长理查德?w?斯蒂芬斯上校制止他们时才停止了shè击。然后,敌人的迫击pào开始向山岭上
轰击;又过了一会儿,位于山岭左边的a连雷?比克斯勒中尉率领的那个排,遭到了来自岭后一座高地上
北朝鲜人的猛烈攻击。美军4.2英寸的迫击pào火挡住了北朝鲜人直接朝山岭推进,他们却从该营的右翼绕
过,向位于山岭后边低凹地带的重型迫击pào发动了攻击。大约在同一时刻,坦克穿过全义,沿着公路越过
了该营设在山丘两边的阵地,一起向迫击pào进攻。美国人可以听到坦克的轰鸣,但由于浓雾弥漫却看不到
shè击。上午8点钟时雾气散去,斯蒂芬斯上校看见另外4辆坦克呆在村子里,他请求空中打击。与此同时,
迫击pào声静了下来。
上午9时,直接从全义涌出来的北朝鲜步兵向美军山岭阵地的中央发动了攻击。一名pào兵前沿观测员
指挥pào火朝他们轰击,并将他们赶了回去。全义的t34坦克此时从村庄里开了出来,开始用机关qiāng向美国
人扫shè。上午11点时,左侧比克斯勒中尉的那个排受到了轻兵器火力的猛烈攻击,并遭到了北朝鲜步兵的
一次直接进攻。比克斯勒通过无线电向斯蒂芬斯报告说,他的士兵伤亡惨重,需要更多的人手,并请求撤
退。斯蒂芬斯说援兵已在途中。5分钟之后来了两架美军喷气式飞机,它们朝着坦克发shè了火箭pào弹,但
没有起到什么明显的作用,然后又朝涌到比克斯勒阵地的北朝鲜步兵开qiāng扫shè。之后不久,弹yào耗尽的两
架喷气式飞机飞离战场,北朝鲜人于是又恢复了进攻。坦克的pào火摧毁了该排pào兵的通讯线路,而此时那
位前沿观测员的无线电已失灵。美军的pào弹开始向山岭上倾泻。显然,由于pào兵的pào火指挥中心以为前方
的步兵阵地已经陷落,而他们是在向北朝鲜人轰击呢。斯蒂芬斯上校跑到散兵坑后面他的吉普车上的无线
电跟前,下达了停止pào击的命令。但pào火仍在不停地猛烈倾泻着。3分钟后,比克斯勒报告说,敌人已经
将他包围,他的大部分战士都已阵亡。这是他的最后一次报告。比克斯勒的大部分士兵都死在了散兵坑内

与此同时,山岭右端的一些美国军人已经逃走。大约在比克斯勒那一排人被打垮之时,其他人也已经
开始临阵脱逃。斯蒂芬斯上校号召军士们“把那些高价士兵弄回到阵地去”,但是什么也制止不住这种恐
慌,只有几个士兵在坚持战斗。
午后不久,斯蒂芬斯意识到那些仍然呆在山岭上的士兵若想活着出去,就不得不撤出阵地。他发出了
信号,士兵们便跑下山脊,穿过开阔地,朝着一片果园和果园后边的稻田跑去。他们在那里发现,要想在
狭窄而又光滑的田埂和小路上穿过guàn满水的稻田极为困难,尤其在当时还有两架美国喷气式飞机向他们俯
冲扫shè。那两架飞机将他们当成了北朝鲜人。美军士兵跳进稻田里,没有被击中。但是有过这次经历的人
没有一个说哪怕一句空军的好话。
参加这次短暂战斗的第1营损失了五分之一的人马:33人被打死,35人受伤;而重型迫击pào连则失去
了14名士兵。
斯蒂芬斯上校命令第1营身后留作预备队的第3营向北朝鲜人发动反攻。这场反攻打得十分艰苦。他们
夺回了山岭,但没有夺回比克斯勒的阵地。北朝鲜人防守得非常凶狠。在这场反攻中,第3营救出了10名
pào火之下没有撤出的士兵。
几辆m24查菲式轻型坦克支援了第3营的反攻。这是美军首次在朝鲜战争中动用装甲部队。一辆m24坦
克向一辆t34坦克首先开火,并使之失去了战斗能力。但美军却损失了两辆m24坦克。
将近子夜时分,第3营的指挥官卡尔?c?詹森中校将该营从山岭上撤了下来,返回他们原先的预备阵
地。3营的士兵吃了一惊:北朝鲜人已经渗透过来,进入了他们原来的散兵坑。又经过夜间一小时战斗才
赶走了北朝鲜的队伍。与此同时,第1营已沿着公路运动到鸟致院以北两英里远的新的阻击阵地。
次日(7月11日)早上6点30分,第3营的士兵们听见,在他们前方的一片雷区(这是美军先前布下的)的
另一侧有坦克的声音,但因为有雾却无法看到。几分钟工夫便有4辆t34坦克穿过了雷区,突然出现在该营
的防区。要么是北朝鲜人在夜间排除了地雷,或者坦克没有碰上地雷;要么是地雷埋设不当或是哑雷。
与此同时,敌人的迫击pào集中火力,猛烈地轰击该营的指挥所,zhà飞了通讯中心,并打中了弹yào点,
造成




朝鲜:我们第一次战败 第 89 章
1...5859606162...105
猜你喜欢