您当前位置:首页  >  综合其他

迷宫

时间:2023-05-26  来源:  作者:未知
〃后来您怎么逃脱的呢?〃阿莱问。
〃我的仆人都已经离开了,希望他们都很安全。我一直躲到第二天早晨,剃了胡子,扮成老太太,等城门一开,就带着埃斯特溜出了城。〃
〃那么,他们在新的大教堂建造石头迷宫时,你已经不在那儿了?〃佩尔蒂埃问。阿莱看到他笑了,好像是听到了某个人的笑话,感到不解。〃你也没有见过。〃
〃没见过什么?〃她问道。
西蒙轻轻一笑,只顾着和佩尔蒂埃说话。〃没有,但我听说它发挥着很好的功效。许多人慕名去那里看那个毫无生气的石头圈。他们看呀,找呀,不知道自己脚下的原来只是一个假秘密。〃
〃这个迷宫是什么?〃阿莱又问了一遍。
他们仍然没有理她。
〃要是你那时来卡尔卡松,我会为你提供庇护的,保护你。可你为什么没来找我呢?〃
〃相信我,贝特朗,我别的什么也不想了。可你忘啦,北方与包容性更强的沛斯多克那么不同。我不能随便走动,我的朋友。那时候,犹太人的生活非常艰难。我们被管制着,生意上经常遭到攻击或掳掠。〃他停下来喘了口气,〃另外,我也不会放任自己将他们……不管这些人是谁……引到你那儿去。那天晚上我逃离沙特尔后,真的不知道往哪儿去。最安全的办法似乎是藏起来,等这个风头过去。最后,发生了那场大火,我才得以安心。〃
▲虹桥▲书吧▲。hqdoor。
第71节:第二十八章(4)
〃后来你又怎么来贝济耶了呢?〃阿莱问,决心要重新参与到两人的谈话中来。〃是哈里夫派你来这儿的吗?〃
西蒙摇摇头。〃是机遇和运气,阿莱,不是人为设计的。我先去了香槟,在那儿过了冬。等第二年春天雪一化,我就动身去南方。我很幸运,碰到了一群逃避本土迫害的英国犹太人。他们要来贝济耶。这像是个好去处。贝济耶因其包容性而出名,犹太人在这里得到了应有的信任和尊重,我们的学识、我们的技能都受到了尊重。这地方离卡尔卡松也近,一旦哈里夫需要我,我就能随时从命。〃他转向贝特朗,〃无所不晓的上帝才知道,你原来离这儿就几天的路程,可要是谨慎而且聪明的话,就应该这样。〃
他往前坐了坐,黑眼睛闪着光。〃甚至那时候,北方宫廷里有歌谣在流传。在香槟,游吟诗人们歌颂神奇的圣杯,赋予生命的长生不老药,与事实非常接近,因而不能不给予重视。〃佩尔蒂埃点点头。他本人也听说过这类歌曲。〃所以,从各方面权衡,我还是觉得离你远一点更安全些。要是我把他们引到了你的家门口,那我永远也不会心安的。〃
佩尔蒂埃长叹了一口气。〃西蒙,我担心,尽管我们尽了最大的努力,我们还是被出卖了,但我没有有说服力的证据。我确信,有人知道我们之间的联系,但说不准他们是否真正知道我们之间的关系。〃
〃你这么想,是不是出了什么事?〃
〃大约一周或稍长一点时间以前,阿莱发现奥德河里漂着一具男尸,是一个犹太人。他的喉咙被割,左手大拇指也被砍掉了,别的什么东西都没被拿走。我马上想到了你,尽管没有理由这么想。我想他是被错当成了你。〃他顿了顿,〃在这之前,还有其他一些情况。我和阿莱说了,如果我出了事,不能回卡尔卡松的话,她就接替履行职责。〃
现在该告诉他你为何来这里了。
〃父亲,从你……〃
他举起手,示意让她不要c话。〃西蒙,有迹象表明有人发现你的藏身地点了吗?不管是在沙特尔找你的那些人还是其他人?〃
西蒙摇着头。〃直到最近,还没有。我来南方已经有十五年以上了。我可以告诉你,这么多年来,我没有一天不感觉到脖子上架着把刀。但是一直没有发生什么意外。〃
阿莱再也憋不住了:〃父亲,我要说的和这件事有关。我必须将你离开卡尔卡松后发生的事告诉你们。求你了。〃
阿莱一说完,她父亲脸都黑了。
〃三部曲被发现了,〃他大声地说,〃这是毫无疑问的。〃
〃冷静,贝特朗,〃西蒙坚定地说,〃你发火只会搅乱你的判断。〃
阿莱听到外面街上的嘈杂声越来越大,便将眼睛转向窗户。佩尔蒂埃犹豫了片刻,也抬起了头。
〃钟声又敲响了,〃他说道,〃我得回到领主的官邸去,特伦卡韦尔子爵等着我呢。〃他站起身。〃阿莱,我必须好好想一想你讲的情况,然后决定该怎么办。现在,我们必须集中精力想想离开的事。〃他转身对他的朋友说:〃西蒙,你和我们一起走。〃
佩尔蒂埃说话的时候,西蒙打开房间另一边一个雕刻精美的木匣子。阿莱凑过去看了看。木匣子的盖子上有一条条深红色绒线,叠加在一起,像床四周的床帘。
西蒙摇摇头。〃我不和你们一起走。我和我们的人一块走。为安全起见,你把这个带上。〃
阿莱看着西蒙用手拨弄木匣子的底部。只听〃咔哒〃一声,木匣子底部弹出一个小抽屉。当他直起腰后,阿莱看到他手里拿了个用羊皮宽松连衣裙裹着的东西。
两个男人互相看了一眼,然后佩尔蒂埃从西蒙伸过来的手里接过了那本书,藏到了披风下。
〃哈里夫在信里提到在卡尔卡松有一个姐姐。〃西蒙说。
佩尔蒂埃点点头。〃根据我的理解,那应该是贵族的一个朋友。我不相信他这句话还有别的含义。〃
〃贝特朗,来我这儿取第二本书的是一个女的,〃西蒙温和地说,〃老实说,我和你一样,当时以为她不过是个差使,但看了你手中的信……〃
▲book。hqdoor。▲虹桥▲书吧▲
第72节:第二十九章(1)
佩尔蒂埃把手一摆,表示不同意他的看法。〃我不相信,哈里夫怎么也不会任命一个女的做护书人。那样很冒险。〃
阿莱差点c话,但憋住了。
西蒙耸了耸肩。〃我们应该考虑到这种可能。〃
〃那么,那女的长得什么样?〃佩尔蒂埃不耐烦地问,〃能确信她是那种有能力保管好这么贵重东西的人吗?〃
西蒙摇摇头。〃说真的,她不是。她既不是那种出身高贵的人,也不是最低层的人。她已经过了生育的年龄,但身边带着个孩子。她是经她的家乡塞尔维昂来卡尔卡松的。〃
阿莱坐直身子。
〃就只有这点信息,〃贝特朗抱怨着,〃她没告诉你她的名字吗?〃





迷宫 第 10 部分
摹!a ?br /
阿莱坐直身子。
〃就只有这点信息,〃贝特朗抱怨着,〃她没告诉你她的名字吗?〃
〃没有。因为她手里拿着哈里夫的信,所以我也没问。我给了她一些面包、奶酪、水果,让她路上吃,然后她就离开了。〃
他们说着话,眼瞅着就走到了对着街的门口。
〃我不想离开你。〃阿莱突然说,猛地为他担心起来。
西蒙微笑着。〃我不会有事的,孩子。埃斯特将收拾好我带往卡尔卡松的行李。我会混在人群里走。这样做,对我们所有人都更安全。〃
佩尔蒂埃点点头。〃犹太人社区位于卡尔卡松东边的河上,离圣维桑郊区不远。你到那儿以后,给我们捎个信。〃
〃我会的。〃
两人拥抱了一下,然后佩尔蒂埃走出门,上了拥挤的街道。阿莱在后面跟着,但西蒙用手拉她的胳膊让她回来。
〃阿莱,你有着非凡的勇气。在履行对父亲的职责时,意志很坚强。对贵族也是如此。但你要照顾好他。他的脾气可能会误事,今后可能会遇到困难,也会面临艰难的选择。〃
阿莱回过头,用她父亲听不到的声音问道:〃被那个女人拿到卡尔卡松的第二本书到底是本什么样的书呀?书还没找到吗?〃
〃是那本《药经》,〃他回答道。〃是一系列草药和植物单子。你父亲保管的是《词经》,我保管的是《数经》。〃
每一个人都有其所长。
〃我想,那是你想知道的吧?〃西蒙说,好像读懂了她。〃也许那能证实你的想法吧?〃
她微笑道:〃也许吧。〃
阿莱与他吻别,跑着去追她父亲。
路上吃的食物。也许还有一块木板。
阿莱决定暂时不公开自己的想法,等她有把握了再说,但她现在完全能肯定她知道在哪儿可以找到那本书。生活中千头万绪的联系猛地像蜘蛛网一样清晰可辨。所有细小的提示和线索之所以会丢失,是因为没有去寻找。
第二十九章
他们从贝济耶城里匆忙往回赶时,发现人们已经开始逃亡了。
犹太人和萨拉森人正在朝主城门涌去,有些人步行,有些人赶着车,车上装着自己的物品、书、地图、家具;钱商们用马驮着篮子、称东西用的盒子和秤、成卷的羊皮。阿莱发现,人流中还有几户基督教徒。
领主府邸的院子在朝阳的照s下变得煞白。他们过了一道道门。阿莱看到,当父亲发现政务会还没有结束时,脸上露出了一丝安慰。
〃有其他人知道你来这儿吗?〃
她一下愣在那儿了,惊恐地发现自己想都没想过基岚。〃没有人知道。我直接来找你了。〃
父亲的脸上闪过一丝满意的表情,这让她不太舒服。
他点点头。〃在这儿等着。我向子爵报告你来了,并请他准许你与我们同行。另外,也要告诉你丈夫。〃
阿莱看着他消失在房子的影子里。她转身看了看四周。y凉处,动物懒散地躺在地上,蓬松的皮毛平靠在凉快、浅色的墙上,对人间事漠不关心。尽管她听阿米耶尔·德·库尔桑说过发生的事,自己也经历了,但她看到眼前这一片宁静,还是很难相信战争即将来临。
这时,她身后的门猛地被推开,人们鱼贯而出,下了台阶穿过院子。阿莱紧贴在一根柱子后,以免让人看见。
院子里像炸开了锅,叫喊声、命令声、应答声响成一片。一瞬间,宫殿由政务场所变成了兵营。
混乱中,阿莱听到有人在叫她的名字,是基岚。她的心跳到了嗓子眼。她转过身,朝声音传来的方向看去。
←虹←桥←书←吧←。hqdoor。
第73节:第二十九章(2)
〃阿莱!〃他喊道,简直不相信自己的眼睛。〃你怎么来的?你来这儿干什么?〃
这时,她看到他在人丛中拨开一条通道,大步流星走过来,一把将她抱在怀里,好像最后一口气都被他勒出来了。看到他,闻着他身上的气味,她所有的心事顿时化为泡影,所有的不快都忘记了。她见他看到她这么兴奋和喜悦,都有点害羞了。阿莱闭上眼睛,想象着他们单独在一起,神奇地回到了伯爵城堡,似乎过去几天里经受的苦难不过是一场噩梦而已。
〃我太想你了。〃基岚说,亲吻着她的脖子和手。阿莱疼得直咧嘴。
〃怎么啦?〃
〃没什么。〃她忙说。
基岚掀起她的披风,看到肩膀上一大片紫色的淤伤。〃还没有什么?!天哪,你到底怎么……〃
〃我摔倒了,〃她说,〃肩伤得最厉害,比看上去更严重。求求你,别担心。〃
这时,基岚看上去有些担心,又有些疑惑。〃我不在家,你就这样来打发时光?〃他说道,眼睛里充满了疑惑。他往后退了一步。〃你怎么来这里了,阿莱?〃
她哆嗦了一下。〃来给我父亲传个信。〃
话一出口,阿莱就意识到自己说错了。刚才见到基岚的欢愉顿时变成了焦虑。他的眉头紧皱了起来。
〃什么信?〃
她脑子里顿时一片空白。她父亲都说了些什么?她能编什么借口呢?
〃我……〃
〃什么信,阿莱?〃
她屏住呼吸。她最希望的就是,两人要相互信任,可她已答应父亲了呀。
〃请原谅,我不能说。这事只能他一个人知道。〃
〃你是不能说还是不愿说?〃
〃不能说,基岚。〃她歉疚地说,〃如果能说,我会说的。〃
〃是他派人去找你的吗?〃他愤怒地问道,〃是他没有经过我允许就派人去找你了吗?〃
〃不,没有人去找我,〃她喊道,〃我是自己来的。〃
〃可你还是不告诉我你为什么来这里。〃
〃我求你了,基岚。不要让我违背我对父亲许下的诺言。求你了。〃
他抓住她的胳膊,摇着她的身子。〃你不告诉我?不告诉吗?〃他痛苦地大笑起来,〃我还坚信我在你心目中占据第一的位置呢。我那样想真是傻到家了!〃
阿莱不想让他离开,可他已大步穿过人群走了。〃基岚!等等。〃
〃怎么回事?〃
她忙转过身,看到父亲已经来到她身后。
〃我丈夫见我不愿相信他,被激怒了。〃
〃你告诉他是我不让你说了吗?〃
〃我说了,可他还是不听。〃
佩尔蒂埃吼了起来,〃他无权要求你违背你的诺言。〃
阿莱没有让步,感觉到心里的火腾地上来了。
〃爸爸,在这一点上,他完全有权利。他是我丈夫,我理应对他遵从和忠诚!〃
〃你没有不忠诚,〃佩尔蒂埃不耐烦地说,〃他的怒火很快就会消了。现在不是谈这个的时候,这里也不是地方。〃
〃他对每一件事都很在意。他会觉得受到了严重羞辱。〃
〃我们所有人都是这样,〃他答道,〃我们每个人都想得很深。可其他人不让自己的情绪左右我们的常识。好了,阿莱。把它丢到脑后吧。基岚来是为他的领主效力,而不是来与他妻子吵嘴的。等我们回到卡尔卡松,我敢说你们俩很快就会好起来的。〃他在她额头上亲了一下。〃随它去吧。现在,去牵你的马。做好赶路的准备。〃
她慢慢转过身,跟着他去了马厩。〃你要和奥里安妮说说她在这里面的事。我能肯定她知道我的一些事。〃
佩尔蒂埃摆摆手。〃我敢说你错怪你姐姐了。你们俩不和已经有很长时间了,我也没管,只是相信一切都会过去。〃
〃对不起,爸爸,可我认为你没有真正看清她这个人。〃
佩尔蒂埃不同意她的评价。〃阿莱,你把你姐姐想得太坏了。我能肯定,她负责照顾你,完全是出于一片好意。你问过她吗?〃阿莱脸红了。〃这就对了。我从你脸上看出来,你没有问。〃他又停顿了一下。〃阿莱,她是你姐姐。你欠她很多。〃
父亲不公允的反驳点燃了她心中蓄积已久的怒火。
〃不是我……〃
〃要是我有机会,我就和奥里安妮谈谈。〃他生硬地说,显然是要结束这个话题。
阿莱脸憋得通红,但她忍住了,不再说话。她很小的时候就知道,父亲最喜欢她,因为父亲对奥里安妮缺少感情,才觉得良心上不好过,对她的毛病也就睁一只眼闭一只眼。对她,父亲则抱有更大期望。
无奈之下,阿莱和他并肩一起走。〃你会想办法找出那些抢走信物的人吗?你……〃
〃行了,阿莱。在回卡尔卡松前,没什么要做的了。现在,愿上帝保佑我们能尽快顺利到家。〃佩尔蒂埃停下来,向四周望了望。〃还希望贝济耶有力量将敌人挡在这里。〃
§虹§桥§书§吧§book。hqdoor。
第74节:第三十章
第三十章
卡尔卡松2005年7月5日星期二
离开图卢兹时,艾丽丝感到精神好多了。
笔直的高速公路从一大片绿的、褐色的庄稼地里穿过。她不时还能看到向日葵,向日葵的花盘已经从向着夕阳的那个方向转开了。从图卢兹到卡尔卡松,高速铁路和高速公路在大部分路段是并行的。过了阿列日河省连绵的山峦和起伏的山谷,地形好像平坦了一些。她起初就是被介绍来这一地区的。
山冈上有一连串小村庄。孤零零的房子窗户紧闭着,教堂的钟映在傍晚粉红色的云天里。她念叨着经过的城镇的名字……一个个名字像葡萄酒一样从她舌尖滚过。在她的印象里,每一个地方的鹅卵石街道下都隐藏着秘密,浅色的石墙里也埋藏着一段段历史。
艾丽丝开始进入奥德地区。一个褐色的遗产标志牌上写道:你已经进入卡塔尔区。她笑了,到了卡塔尔教教区了。她很快便得知,这一地区的发展定位既依据当前的实际情况,也同样注意发掘历史。不仅仅富艾是这样,图卢兹、贝济耶和卡尔卡松城堡,所有的法国西南部历史名城似乎仍然笼罩在近八百年前的历史氛围中。在此基础上,这些城市出了很多书、纪念品、明信片、录像带,一个完整的旅游产业已经成长起来了。交通标志牌似乎也一步步将她引向卡尔卡松。
晚上九点,艾丽丝过了收费站,顺着标志牌指的方向,向城中心驶去。她选择走灰色的工业区和零售商业区的路,感到既紧张又兴奋,那是一种莫名其妙的担心。现在离得越来越近了,她能感觉到。
交通信号灯一变绿,艾丽丝就冲了出去。跟着车流过了几个转盘和几座桥,接着突然又进入了农村地区。被风吹向路面的野草和树枝,刮在车上沙沙作响。
艾丽丝过了小山顶。城堡就在那儿。
这个中世纪古堡雄踞在一块高地上,比艾丽丝想象得要雄伟得多,而且更真实,也更完整。从这个距离看,雄伟的城堡与城堡背后远处连绵的紫色山峦形成鲜明的对照,使城堡看上去就像一个飘浮在空中的天国。
她一下就喜欢上了这座古堡。
艾丽丝靠边停下,下了车。这座城堡的防御工事有两组……一座内城墙、一座外城墙。她可以指出哪个是大教堂,哪个是城堡。一个长方形、非常单薄、非常高、两边对称的塔矗立在那里,比周围其他任何建筑都高。
圆城建在长满了草的小山顶部。沿坡的街道上,盖满了红屋顶的房子。山脚的平地上,有葡萄园、无花果和橄榄园,还有挂满了熟透了的西红柿的温室大棚。
艾丽丝不愿走得太近,免得破了规矩。她看着太阳一点点西沉,哆嗦了一下,l露的胳膊突然感觉到了夜的凉意。
她想起了一句能恰当反映她此时此刻心情的诗句:我们所有探寻的终点,将抵达我们出发的地方,并且第一次真正认识这个地方。
艾丽丝第一次懂得了艾略特这句话的真正含义。
※book。hqdoor。※虹※桥书※吧※
第75节:第三十一章(1)
第三十一章
保罗·奥蒂耶的律师事务所设在卡尔卡松巴斯维尔的中心地带。
过去两年来,他的业务发展很快。律师事务所所在的位置本身即可反映出他生意上的成功。这是一座玻璃和钢混合而成的建筑,由著名建筑师设计。办公区和廊道之间隔着一个有围墙的漂亮庭院和一个玻璃顶的花园。
奥蒂耶的私人办公室在四楼。从办公室西边的大窗户,可以俯视圣·迈克大教堂和空降兵兵营。办公室的布置反映出他是一个干净利落的人,还是一个严禁奢华、有良好传统品位的人。
办公室的整个外墙都是玻璃的。时近傍晚,为了挡住夕阳的照s,窗帘已被拉上了。办公室的另三面墙上挂着加了框的照片和一些资质证明、证书。此外,墙上还挂着几张原版老地图。一些地图描绘了十字军的行军路线,其他的是历史上朗格多克边界的变化图。地图的纸是黄色的,一些地方的红、绿墨水颜色都褪色了,使地图的颜色看上去不均匀而且斑驳陆离。
窗户前摆了一张又长又宽的写字台。写字台是根据这里的空间定做的。桌子上几乎是空的,只有一块大的镶皮边的吸墨纸和几张镶镜框的照片,其中有一张是他前妻和两个孩子的相片。顾客很看重这些能反映个人稳定和家庭价值观念的东西,所以他将这些东西摆在写字台上。
另外还有三张照片:一张是他本人的正装照,他正在与国家阵线党领导人尚·玛丽·勒·庞握手,那是他从巴黎国家行政学校毕业不久后照的;第二张是在墨西哥的康波斯特拉照的;第三张,是奥蒂耶去年向耶稣学会捐款时和很多人一起与西多修道院院长的合影。这次捐赠是他最近的一次,也是数额最大的一次。
每一张照片时刻提醒着他,自己是怎样一步步走过来的。
办公桌上的电话铃响了。〃喂?〃他的秘书告诉他,他的客人到了。〃送他们上来吧。〃
多明戈和布拉萨尔以前都是警察。布拉萨尔1999年因讯问嫌疑犯时滥用暴力被开除。一年后,多明戈因被控恐吓和接受贿赂也被解职。由于奥蒂耶为他们进行了有力的辩护,两人才没有被投入监牢,从那时起,两人就开始为他工作。
〃好了,〃他说道,〃如果你们找到了原因,现在一起来说说看。〃他们关上了门,默默地站在他的写字台前。〃没搞清?没有什么可说的?〃他用手指在空中比画了一下,〃你们最好开始祈求上帝保佑拜奥不会醒过来并回忆不起谁开了那辆车。〃
〃他不会醒过来了,先生。〃
〃布拉萨尔,你突然变成医生了,是吗?〃
〃他的状况在恶化。〃
奥蒂耶转过身,背对着两人,手搭在臀部,凝视着窗外的大教堂。
〃那,你们给我带来什么消息啦?〃
〃拜奥给了她一张便条。〃多明戈说。
〃便条不见了,〃他嘲讽地说,〃和那女孩一块不见了。多明戈,要是你没有新消息要告诉我,那你来这儿干啥?干吗要浪费我的时间?〃
1...1213141516
猜你喜欢