您当前位置:首页  >  推理悬疑

天神圣典

时间:2023-05-22  来源:  作者:风之谜迹

    “哦……”朋朋垂头丧气,总是感觉恩奇都想要复活非常困难。最近伊南娜离开了一阵子又回来了,样子不太高兴,又似乎隐隐向宁舒布尔提起吉尔伽美什这个名字,朋朋的感觉更糟糕了。祂对发生不好的事的第六感特别强。

    系统忽然说:“啊啊,之前忘记提醒吉尔伽美什了,西杜丽这个人……”

    “西杜丽”朋朋一愣。

    那位住在世界尽头、死亡海滨的酒馆老板娘西杜丽在学者眼中一直是一位神秘的人物。其名字的拼写前存在字符d(即dingir,丁基尔),象征了神的限定符。也就是说,她是一名真正的女神。

    根据其他记载,这位女神是一名智慧女神,同时也是位一位酿酒女神,所以在史诗中她的身份是酒馆的女老板,同时也教给吉尔伽美什及时行乐的道理。

    然而,她真正的身份到底是谁

    系统说:“我整合了一下资料,各种迹象显示,西杜丽和伊斯塔尔(即伊南娜)似乎有着千丝万缕的联系啊。在中巴比伦诗歌《尼普尔的女王伊斯塔尔的赞美诗》中的出现了一个称号 ulla siduri(意思是“赞美女神西杜丽”),可见至少在此时,西杜丽正是伊斯塔尔的名字之一。此外,西杜丽的‘智慧女神’身份也和伊斯塔尔有着深切的关联。”

    朋朋:“呃”

    “还有,”系统继续说道,“在两河中上游的胡里安语中,“siduri”是意思是“年轻女子”的意思,而“少女”这个外号一直被用来称呼伊南娜。因此不少学者认为,“西杜丽”就是伊南娜(伊斯塔尔)的化身!”(注:此处感谢九劫难大大的资料)

    朋朋差点跳了起来,“你……你是说,在死亡海岸勾引吉尔伽美什的那位女子是伊南娜变的”

    系统:“也许是的……”

    朋朋简直要晕倒了,泥马真的是一出好戏啊!对这位世界尽头的陌生女神,吉尔伽美什应该没有察觉什么吧假设对方要套他的心里话的话,我去,……那简直不堪设想!吉尔伽美什不知说了什么不该说的话没有

    系统说:“从大概率上来看,吉尔伽美什会拒绝西杜丽的挽留,继续去寻找吉尤苏德拉。所以该得罪的还是继续得罪啊!不过我实在分析不出伊南娜的内心世界,你呢”

    朋朋摸着下巴,皱着眉说:“对女人心,我也不能说特别懂,但是我感觉她对吉尔伽美什还有点真感情的,所以才




第170章 跨越死亡之海
    现在让我们回到原点:当吉尔伽美什准备进入乌尔沙那比所在的森林之前,他停下了脚步。他仔细回忆着恩奇都所说过的话,那位神奇的预言者、他深深信赖的伙伴曾今说过:“按照老板娘的指点,你将找到吉尤苏德拉的船夫。但是不要打碎他的石像,那些石像可以给船提供动力,帮你越过死亡之海!”

    吉尔伽美什寻思,“石像”是什么是行船者供奉的守护神像么我向来敬神,不会随意破坏神像,为什么他说我会一不小心打碎那些石像呢”

    吉尔伽美什带着疑问进入森林,他看到了围绕在摆渡者身边那些高大而古怪的“石人”。他心中灵光一现,恩奇都说的“石像”会不会指的就是眼前这些神造的“石人”

    也不能怪恩奇都交代得不清楚,因为史诗中的那个词的确让人费解。史诗的亚述语版写作“石人”,赫梯语版写作“石像”,还有一些版本描述成“石器”、“石图”的,总之那些奇怪的“石头做的东西”到底是什么,历代的史诗作者自己也搞不清楚。

    然而史诗也明确说明了,那些“石头做的东西”是推动船只在死亡之海上航行的驱动装置,而它们并非是装在船上的死物,而是活动在森林里的东西。

    吉尔伽美什在不知情的情况下与它们作战,失手破坏它们,使乌尔沙那比的船无法正常航行。

    前面已经说过了,远古的苏美尔人缺乏描述高科技物品的词汇,一切精密的机械仪器全部称之为“石头”。因为除了橡胶来自树木以外,一切金属、矿物,包括塑料等有机石油制品全都来自于石头,me也被称为“石头”,因此所谓这里的“石人”并非真的是由石头做成的,其复杂的材料实际上指的是那些“石头中的精华”。

    那么那些“石人”是什么就不难理解了,它们实际上是一些神造的机械人。它们既可以自由行动,又可以组合成推动航船前进的动力装置!

    西杜丽对吉尔伽美什说,乌尔沙那比是一个“与致命的蛇游戏之人”,旁边又跟着一群强大的石头人护卫,使那位摆渡人在吉尔伽美什心中留下了一个危险的形象。若是没有恩奇都的劝告,吉尔伽美什将像史诗中描述的那样,采用威吓和慑服的手段迫使摆渡人答应他的要求。

    而现在,吉尔伽美什决定采用温和方式与乌尔沙那比沟通。这个过程毋庸赘述,吉尔伽美什用言语打动了乌尔沙那比,这位摆渡人答应帮助他渡过死亡之海,带他找到吉尤苏德拉。而吉尔伽美什也没有打坏那些作为渡船的动力装置的石人。

    只是吉尔伽美什很好奇,那些“石人”是如何推动一艘渡海的大船呢

    其实,那些“石人”的组合与动力原理和上帝是乘坐的战车“卡沃德”是一样的。

    根据圣经中《诗篇》18:10和《撒母耳记下》22:11的记载,在上帝还不时在人间显现的时代,智天使基路伯以上帝活的战车的形式出现,与上帝的暴风等同:“祂(雅威)坐着基路伯飞行,祂借着风的翅膀快飞”;“祂坐着基路伯飞行,在风的翅膀上显现”。

    《以西结书》第10章4节至22节为上帝的座驾提供了具体的描述:它由四架基路伯组合而成,四位基路伯的面部分别是人脸、狮面、鹰面和基路伯的脸。基路伯为人形的“活物”,有手和翅膀,底部有轮子。那些轮子互相套嵌,颜色如同水苍玉,燃烧着火焰,是可以旋转的。轮子行走的时候,战车向四方都能自由直行,并不需要掉转面部方向。“基路伯出去的时候,就展开翅膀,在我眼前离地上升。”

    当然,组成上帝战车的四架基路伯没有守护在伊甸园入口的那两架基路伯那么大,祂们的功能也有所区别,“基路伯”只是对这类“天使”的一种统称。

    这时,乌尔沙那比带着吉尔伽美什来到海边,他们准备出发了,海上停泊着一条只有舱体的大船。此时惊人的一幕在吉尔伽美什眼前展开,那七位怪异的“石人”在乌尔沙那比的指令下开始变形成不同部件,最后于海上的船舱组合在一起,



第171章 关于史诗的科幻解读
    我们确实可以将马舒山到死亡之海这一段情节看成一个奇幻故事,而实际上,依然有学者对这一段情节进行了科幻式的惊人解读。

    前面我并没有按科幻故事来写这段情节,而是忠实地还原了史诗的奇幻风格。但是说到这里,我不得不将科幻式的解读也放上来呈现给读者,因为另一种解读方式确实比较圆满地解释了史诗中不少令人困惑之处。

    首先,吉尔伽美什从马舒山的黑暗通道走出来后看到的神国花园,有人认为那是阿努纳奇充满明亮水晶和彩石的太空城内部,只是人类的语言无法形容那些高大如树状的构造物、空中浮动的奇幻光点和颜色,所以才形象地将它描述为一个充满了宝石树木的花园。

    另外一个疑点是“死亡之海”,因为我们知道,地球上并不存在这样一片海域。就连约旦河谷著名的“死海”,也不过是因为它的盐度过高,导致没有任何鱼类和水草能在死海的水里存活而已。而死海的水并不会使人一沾上就被腐蚀或死亡。

    实际上,横渡“死亡之海”只是太空航行的委婉说法,太空这个“死亡之水”确实是不可以沾到的。

    摆渡者乌尔沙那比其实是一名宇航员,他的“石人”是宇宙飞船的推进器。而当这些动力设备被吉尔伽美什损坏后,那些作为替代物的300根“撑杆”实际上就是某种火箭固体燃料棒,所以它们是消耗型的。

    当然这样的解读有点过于大胆了,如果是这样的话,吉尔伽美什所到达的“彼岸”就不是地球,而是天国。

    至于海边的小屋又怎么解释呢当吉尔伽美什通过黑暗的通道到达马舒山的超级驳船发射基地时,他很快陷入了伊南娜的幻境。伊南娜变身成酒屋老板娘“西杜丽”,给吉尔伽美什制造了一出英雄路上的艳遇。

    这也许可以看成是伊南娜对他的一种保护,否则非正常闯入的吉尔伽美什很有可能会被抓起来。

    伊南娜为吉尔伽美什提供了进入“永生通道”——也就是进行宇宙航行的方法和建议,虽然她也使了一点绊子,差一点阻断吉尔伽美什前行的道路。

    航天旅行还解释了《吉尔伽美什》史诗中一些神奇的诗句。当吉尔伽美什和乌尔沙那比疾速穿过“死亡之海”时,史诗这样写道:“先祖吉尤苏德拉的目光穿越星星和云层注视着下界,祂凝视着吉尔伽美什,自言自语道:‘怎么可能有凡人能毁坏神像,却能够使用诸神的驾驶技艺这是个人是谁我看到了,却不能理解。’”

    如果吉尤苏德拉是站在海洋彼岸的话,“目光穿越星星和云层注视着下界”的视角是怎么产生的呢祂为何称吉尔伽美什“能够使用诸神的驾驶技艺”

    不管事实如何,真相已经掩埋在了历史的尘埃中,没有办法知道了。我们只知道,吉尔伽美什终于成功地去见到了吉尤苏德拉。

    那位先祖就在真正的提尔蒙等着他,对这个年轻的来访者好奇而又困惑。这位青年本是一位健壮英武的半神,然而他却像一名流浪者一样披着兽皮,风尘仆仆,英俊的面容因为劳苦而消瘦,落寞的眼神里带着难以描述的悲伤。

    吉尔伽美什也打量着吉尤苏德拉。大洪水已经过去至少六千年、甚至上万年了,这位人类的先祖依然是人类三十来岁的样子。他高大、英俊,肤色雪白,恬淡的气质里包含着使人尊敬的威仪。

    &nb



第172章 弑神造人
    吉尤苏德拉——这位本与吉尔伽美什远隔数千年的人类先祖,此刻正与他并排坐在阶前,一起眺望着远处无垠的星海,这个缘分真是奇妙难言。

    眼前的星星如砂砾一样繁多,如宝石一样灿烂,它们不知在那里闪烁了几万几亿年宇宙是那么美丽无垠,吉尔伽美什的注意力渐渐从自身抽离开,投注到那宏大的时空中去,他焦虑的心也渐渐平息了下来。

    于是,吉尤苏德拉开始用平静而悠扬的语调述说起那些往事:

    在很久很久以前,在那个人类还未诞生的遥远年代,顶层的大神们相互紧密握手,分配了天下大局。于是祂们分头告别,安神升上天庭,将大地交给恩利尔,深渊和海洋交给了恩基。

    在那时,底层的伊吉吉诸神像人类那样劳作,承担着从低级到高级的各种工作。诸神的劳役繁重,生活苦闷。

    在经历了许多年的日夜劳作之后,诸神在背地里发泄不平,祂们在矿井之中发着牢骚。

    其中一位神站起来说道:“我们应该求见那位神王,让祂把我们从繁重的劳役下解救出来!来吧!宣布战斗!我们要满怀敌意奋力战斗,让恩利尔在祂的屋子里气力消失!”

    诸神听了那位神的话,祂们点着了火把,一路高举着冲向神殿的大门。

    夜深了,恩利尔的神殿被团团包围,正在安歇的神王却没有察觉。一名叫卡卢卡卢的卫士感到很不安,祂赶紧向努斯库——恩利尔的大臣报告。

    努斯库(即:火神吉比尔)侧耳倾听外面的声音,叫醒了神王恩利尔,对祂说:“我的主啊,你的神殿已被包围,战斗正在逼近您的门前!“

    神王惊醒了,对鲁斯库命令道:“把所有的入口和通道锁上,拿起武器站在我面前!”

    鲁斯库对恩利尔说:“主人,你是众神之父,那这些儿子都是你生养的,为什么还会怕自己的儿子呢”

    神王恩利尔说道:“要不然呢外面人山人海,现在还搞不清到底是什么状况,祂们为何要反对我!难道就这样冲出去,血洗圣地,大开杀戒”

    鲁斯库建议说:“不如我们请安神降临,再请恩基到达御前,共商大计!”

    于是天界的神王安努(安神)到会、阿普苏(深渊)之王恩基也来到御前,伟大的阿努纳奇们都被“请来”了,诸神的投影齐聚到议事大殿,纷纷列席。

    神殿之外的巨大画面投影在诸位大神眼前。起义者高举反抗的火把,群情激昂,只是祂们暂时还未能冲破神殿大门。

    恩利尔首先站起来,开口对大神们说:“诸位请看,这事态是反抗我的吧我必须交战吧事实正是如此,不然我亲眼看见情景的又是什么呢战斗已经逼近了我的门前!”

    安神开口对恩利尔说:“伊吉吉们为什么要包围你的神殿呢派努斯库去弄清楚吧!毕竟那些都是你的儿子们啊!”

    恩利尔对努斯库说:“你们抄起武器,把门打开,在外面的集会上,向那些来到这里的诸神复述我的话:你们的父神安努,你们的顾问恩利尔,你们的典礼官尼努尔塔,还有你们的保安官恩努基都在问我,战斗的煽动者是谁敌意的引发者是谁”

    于是鲁斯库去到外面众神的集会处,复述恩利尔的话,最后祂大声问:“到底是谁引发战斗的”

    底下人声鼎沸,诸神纷纷大声地回答:“是我们宣布战斗的!在场的每一位神都个个宣布了战斗!”

    一位勇敢的神站出来说:“在暗无天日的深井中,严酷的劳役累杀了我们,我们不堪重负,苦难甚多。我



第173章 人类灭绝计划
    在命运之家,产育女神们的聚集处,恩基帮助她们混合着神的血肉和黏土。她们将混合物分成14份,植入14个产育女神们的子宫中,预备产生七个男人,七个女人,这些命运的创造者把他们配成对。

    于是宁胡尔萨格数着月份,到了命运的第十个月,期限到了,子宫打开,七对人类男女诞生了。

    这是第一批成功的实验品,宁胡尔萨格对诸神宣布说:“你们委托的任务办成了。你们将一位神连同祂的人格杀了,现在将诞生一批人类为你们承担劳役,为你们减轻负担,给你们带来自由!”

    下位神明们欢呼不已,纷纷赞美恩基和产育女神们。

    从此,大批的鲁鲁——人类产生了。他们在矿井里劳动,在田间劳作,在草场放牧;他们挖开沟渠、筑起长长的堤坝,他们为神建造神殿。谷物和牛羊,美酒和水果,他们每天将最新鲜的食物供奉给神,他们为了取悦众神习得了诗歌、演唱和弹奏乐器,每天为神跳舞歌唱。

    自从大地上诞生了人类,神明们终于从低端的劳动中解脱出来,只从事一部分高端工作,然后开始享受生活。

    经过很长时间后,人类繁衍得越来越多,迁徙扩散到了世界的各个角落。各国的民众人数骤增,满是喧嚣的土地如公牛一般怒吼了起来。

    恩利尔因人类的喧嚣而恼怒。祂本来就不赞成创造人类,这些凭空造出的物种自从获得了生殖能力之后就像野生动物那样繁衍,却不像野生动物那样存在天敌。他们的数量将不可控制,总有一天将覆盖地球!

    于是恩利尔对诸神大声说:“我实在受不了人类的吵闹声了!他们的喧嚣搅乱了我的睡眠,我要使他们遭受灾祸,将他们消除。下令让疫病流行吧!让死亡与命运之神纳姆塔把他们的吵声抹杀掉,让热病、瘟疫、鼠疫在大地上横行,如暴风雨在他们头顶上卷起!”

    纳姆塔依言而行,各种疫病如暴风雨般吹向了大地。

    王权之城苏鲁帕克(shuruppak),那是个古老的城市,诸神都生活在那里。

    舒尔帕克之王乌巴拉图图有一个儿子,他是一位聪明的人,人们称呼他为“阿特拉哈西斯”——阿特拉哈西斯就是“最高的智者”的意思。这是人们对吉尤苏德拉的称呼,他在《吉尔伽美什史诗》标准版里的阿卡德语名字是“乌特纳比西丁”,也就是圣经里的诺亚。

    列出同一个人在不同语言中的名字并不是为了烦扰读者,而是想让大家看到,不同民族的人都在用他们的语言描述着同一个故事,那就是下面将要讲到的大洪水的故事。
1...4445464748...122
猜你喜欢