您当前位置:首页  >  综合其他

毕业之后还要上的10堂英语课

时间:2023-05-28  来源:  作者:李文昊
喜欢说闲言碎语的人是最讨人厌的。
2. the broken clock
慢条斯理者
they're routinely late for everything, including work.
他们做什么都往后拖,包括工作。
3. coworkers who mess upmunal spaces.
弄脏办公场所的人。
4. coworkers who crack loud jokes, chew gum or clank spoons in coffee cups and so on.
那些大声说笑话、嚼口香糖或者用力地搅拌咖啡杯之类的人。
5. brown-nose
喜欢拍马屁的人
骄傲使人落后
dialogue
susan's colleague got the same bonus with her. she shows some dissatisfaction with that.
苏珊的同事得到的奖金和她的一样多,她有些不满。
susan: ann's bonus is almost the same with mine. i have been working here for 2 years, while she's just a green hand here. it's not fair to me.
苏珊:安的奖金几乎和我的一样多。我在这儿工作有两年了,而她只是个新手。这对我来说不公平。
alisa: in fact, she has no less experience than you on this job.
艾丽莎:实际上,她对这份工作的经验并不比你少。
susan: really? i can see no sign of cleverness from her.
苏珊:真的吗?我并没有看出她有多聪明。
alisa: you shouldn't judge a person by his appearance. the most important thing is the value one can create.
艾丽莎:人不可貌相。最重要的是一个人能创造价值。
susan: well, it seems that my creation is much more than her.
苏珊:那我创造的东西好像比她要多出很多。
alisa: last month she put forward two suggestions of improvement to our manager. and the profit of ourpany has increased 5% than the usual time after utilizing her suggestions.
艾丽莎:上一个月她向咱们经理提了两条改进建议。采纳她的建议后,我们公司的效益比平常增长了5个百分点。
susan: really? i have never heard of it.
苏珊:真的吗?我从没听说啊。
alisa: thepany needs the hardworking persons like you, but it also lacks for the joining of innovative persons. i think you two should help each other and learn from each other in the working.
艾丽莎:公司需要你这样刻苦能干的人,但是也很需要创新型员工的加入。我想你们在以后的工作中应该互相帮助,互相学习。
susan: ok, thanks for your advice.
苏珊:好的,多谢你的建议。
notes
1. no less than不少于,不亚于
2. creation[kri?ei??n] n. 创造,创建,创造物;作品;产物;宇宙,天地万物
3. put forward提出,提议
4. utilize[?ju:tilaiz] v. 利用,使用,运用
5. innovative[?in?uveitiv] adj. 新发明的,新引进的,革新的;有改革精神的,乐于引进新观念的
6. innovative person创新型人才
小贴士
1. that guy is always wise about his own conceit.
那个家伙总是自认为聪明。
2. he's an arrogant little twit!
他是个自高自大的傻瓜!
3. pride goes before, and shamees after.
骄傲使人落后,虚心使人进步。
4. he is bloated with pride.
他骄傲自大。
也可以这样说:
pride swells his heart.
he is big with pride.
5. he that is proud eats up himself.
骄傲的人常沉迷于自我。
6. i have been pride of you.
我一直为你骄傲。
7. he is too proud to take notice of others in ourpany.
他在公司里很高傲,不理睬别人。
8. it's arrogant of you to say you can finish the plan on time without any hands.
你自以为能独自按时完成这份企划案,未免太自大了。





毕业之后还要上的10堂英语课 01 社会热点
第十堂
关注社会
01 社会热点
公务员考试大热
dialogue
the civil service examination is verypetitive. lisa is one of them.
参加公务员考试竞争很激烈。丽莎就是其中一员。
joy: the time for signing up the national examination for admissions to the civil service ising near now. do you plan to have a try?
乔伊:国家公务员考试报名时间临近了。你打算尝试一下吗?
lisa: yes, definitely. i have been waiting for a long time.
丽莎:是的,当然。我已经等了好长时间了。
joy: wow, i didn't know that you are so keen on this.
乔伊:喔,我不知道你对此这么热衷。
lisa: this examination is getting hotter and hotter these years. the civil servant is really a great job.
丽莎:这些年公务员考试变得越来越热门了。公务员确实是个不错的工作。
joy: but, as far as i know, the salary of this job is not more than that of manypanies.
乔伊:但是,据我所知,这种工作的薪酬也并不比很多公司的要高。
lisa: there are many advantages of this job. you needn't work overtime. and there's no more worry of being dismissed. and there are plentiful material benefits awaiting you.
丽莎:这份工作优点有很多呢。不用加班,不用担心被炒鱿鱼,还有丰厚的福利待遇等着你。
joy: that sounds very attractive.
乔伊:听起来很吸引人。
lisa: the job is really great. but thepetition for the job is very fierce. i had prepared for the exam for months. but i still can't make sure whether i can pass it.
丽莎:这份工作确实很棒,但是求职竞争也很激烈。我已经为考试准备了几个月了,但还是担心是否能通过。
joy: just believe yourself. your efforts will reap a good result.
乔伊:要相信你自己。努力就会有好结果的。
notes
1. admission [?d?mi??n] n. 准许进入;加入
2. definitel [?definitli] adv.明确地,确切地;一定地,肯定地
3. dismiss [dis?mis] v. 解雇,开除;解散
4. reap [ri:p] v. 收割;收获,获得,得到
小贴士
1. when did the system of civil service exam begin?
公务员考试制度是从什么时候开始的?
2. how about your civil service exam?
你公务员考试考得怎么样?
3. thepetition is fierce in national public servant examination.
国家公务员考试竞争太激烈了。
4. do you intend to sign up the national public servant examination?
你打算报考国家公务员考试吗?
5. almost 1.4 million people took part in china's national examination for 2011 admissions to the civil service.
将近140万人参加了2011年国家公务员考试。
就业——难,难,难
dialogue
susan meets david at the gate of thepany.
苏珊在公司门口碰到了戴维。
susan: i didn't see you in thepany yesterday. did you ask for leave?
苏珊:我昨天在公司没有见你,你请假了吗?
david: no, i went to the human resources market with our hr manager for the employment yesterday.
戴维:没,我昨天陪人力资源经理一起去人才市场招聘了。
susan: how about the employment? was it successful?
苏珊:招聘怎么样?还顺利吗?
david: yes, it went rather well. there were many people seeking for jobs in the talent market. a lot of applicants applied for our jobs. we employed some candidates through the interview.
戴维:是的,相当顺利。人才市场有很多找工作的人,许多应聘者申请了我们的职位。通过面试我们录用了几名应聘者。
susan: there is a growing number of graduates year after year. it is very hard for them to find a proper job now.
苏珊:大学毕业生一年比一年多,找到一份合适的工作对他们来说很难啊。
david: yes, i really felt sorry when i saw the disappointment on the faces of the applicants who were not employed by us.
戴维:是的。当我看到一些没被我们录用的应聘者脸上失望的表情时,有种很抱歉的感觉。
susan: you needn't to be like this, david. it's not your fault.
苏珊:你不用那样,戴维。这不是你的错。
david: i think actions should be taken to create more jobs for the unemployed.
戴维:我想应该采取措施,为那些失业的人创造更多的工作机会。
susan: yes, there should be a balance between supply and demand.
苏珊:对啊,供求之间应该有一个平衡。
david: good words, everything should be like this.
戴维:说得好,一切都应该如此。
notes
1. applicant [??plik?nt] n. 申请人
2. candidate [?k?ndideit] n. 申请求职者;投考者;候选人
3. proper [?pr?p?] adj. 适合的,正当的;固有的;严格意义的
4. disappointment [?dis??p?intm?nt] n. 失败,挫折
5. fault [f?:lt] n. 缺点;错误,过错
6. supply [s??plai] n. 供应;v. 供给,满足
小贴士
1. government should implement policies to improve the employment rate.
政府应颁布政策以提高就业率。
2.panies should value the talents and knowledge of the graduates.
公司应注重毕业生的才能和知识。
3. the graduates should face their weak points and improve themselves to bepetitive.
毕业生要勇于面对自己的缺点,提升自己以提高自身竞争力。
又是一年高考时
dialogue
the college entrance examination ising.irene and lillian are discussing it during their break time.
高考就要到了。艾琳和莉莲趁休息时间在讨论这件事。
irene: the dark june ising soon for the high school students.
艾琳:高中生们的黑色6月又要到来了。
lillian: yeah, the college entrance examination is just around the corner. how about the studying of your child, irene?
莉莲:是啊,高考即将来临。你的孩子学习怎么样,艾琳?
irene: it is not stable of his marks. sometime he can rank the first in his class. but another time his performance is rather unsatisfactory.
艾琳:他成绩不稳定。有时他能排到全班第一名。但有时他的表现也相当令人不满。
lillian: this indicates that he is a very clever and talented student.
莉莲:这说明他是一个聪明且很有潜力的孩子。
irene: i hope so. i'm very worried about whether he can succeed in the exam.
艾琳:希望如此。我很担心他是否能通过这次考试。
lillian: there are many mothers just like you. this is a test for your child, not for you. just relax, and let your child relax, too.
莉莲:很多妈妈都和你一样。这是你孩子的考试,不是测试你的。放松点,也让孩子轻松轻松。
irene: the examination is really a singleplank bridge, while millions of students are struggling to pass it, very harsh and severe.
艾琳:这个考试就像千军万马过独木桥,很残酷激烈。
lillian: this is also a good chance to cultivate these youngsters.
莉莲:这也是锻炼这些青少年的一次好机会。
irene: that's indeed. success is not easy to reach.
艾琳:确实是这样。成功不是一件很容易就能达到的事。
notes
1. entrance [?entr?ns] n. 入口;入学;进入,登场
2. stable [?steib?l] adj. 稳定的,沉稳的,稳重的
3. rank [r??k] v. 分等级;n. 衔
4. unsatisfactory [??ns?tis?f?kt?ri] adj. 不能令人满意的
5. talented [?t?l?ntid] adj. 有才能的,有才干的
1...495051525354
猜你喜欢